Translation for "palpitar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Imaginó que los sentía palpitar.
Elle s’imagina les sentir palpiter.
Sentía su cuerpo palpitar.
Elle sentit son corps palpiter.
Su sexo no dejaba de palpitar.
Son sexe ne cessait pas de palpiter.
El mundo dejó de palpitar.
Le monde cessa de palpiter.
Ahmed sintió su corazón palpitar.
Ahmed sentit comme une palpitation.
Mi ojo izquierdo comienza a palpitar.
Mon œil gauche commence à palpiter.
Una idea mal formulada empezó a palpitar en él.
Une idée informulée se mit à palpiter en lui.
Sentir palpitar algo que se pareciera a la vida.
De sentir palpiter quelque chose qui ressemble à la vie.
El anillo de su mano izquierda parecía palpitar.
L’anneau à sa main gauche sembla palpiter.
Y, de pronto, la levita de Marius empezó a palpitar.
Et soudain la redingote de Marius se mit à palpiter.
¡Es el palpitar de su odioso corazón!
c’est le battement de son affreux cœur ! »
– Siento palpitar su corazón -dijo suavemente-.
 Je sens les battements de votre cœur, souffla-t-elle.
Por primera vez sintió su incesante palpitar.
Pour la première fois, il sentit ses battements incessants.
Su ternura revoloteaba sobre Jim como un palpitar de alas.
Son adoration planait sur la tête de Jim comme un battement d’ailes.
Y el suave palpitar de la sangre en sus venas de pronto fue ensordecedor.
Le battement du sang dans leurs veines devint soudain assourdissant.
El toque gélido de su piel sobre la mía hacía palpitar mi corazón invariablemente.
Son contact glacé ne manquait jamais d’accélérer les battements de mon cœur.
—inquirió Mahmud. Orne sintió el fuerte palpitar de su corazón.
demanda Mahmud. Orne sentit reprendre les sourds battements de son cœur.
Aquel afecto hacía palpitar su corazón en el momento de dejar la vida.
Ce sentiment lui remuait le cœur, au moment où ses derniers battements allaient cesser.
Los corazones no se atrevían a palpitar.
Les cœurs n’osaient plus battre.
Su corazón comenzó a palpitar.
Son cœur se mit à battre plus fort.
Oí el palpitar de mi propio corazón.
J’entendais battre mon propre cœur.
Su corazón se había puesto a palpitar dolorosamente.
Son cœur s'était mis à battre, douloureusement.
pero no era el enojo lo que hacía palpitar su corazón.
mais ce n’était pas la fureur qui faisait battre son cœur.
Oía el palpitar de la sangre en las sienes.
J’entendis le sang battre dans mes oreilles.
¿Oyó Franco palpitar mi corazón?
Franco entendit-il mon cœur battre la chamade ?
El corazón de Marco vuelve a palpitar.
Le cœur de Marco recommence à battre fort.
Mi corazón se puso a palpitar un poco más rápido.
Mon cœur se mit à battre un peu plus fort.
Su corazón secundario empezó a palpitar con fuerza.
Son cœur secondaire commença à battre la chamade.
Siento palpitar el mundo.
Je sens la pulsation du monde.
Pero algo en su interior la hacía palpitar.
Mais quelque chose à l’intérieur faisait qu’il était secoué de pulsations.
Ella no percibía ni oía el palpitar de las paredes.
Elle ne sentait ni n’entendait la pulsation des murs.
Por debajo de él había otra vibración, un palpitar distante que parecía llegar desde el corazón de la montaña.
Mais une autre vibration, une lointaine pulsation qui semblait provenir des profondeurs de la colline, les dominait.
Un débil y remoto palpitar ocupó el silencio hasta que la voz dijo: —¿Quién era Rima?
Une faible pulsation lointaine emplit le silence jusqu’à ce que la voix demandât : « Qui était Rima ?
Casi en respuesta, el guardapelo que llevo al cuello empieza a palpitar, calentándome la piel.
Presque aussitôt, le médaillon que je porte autour du cou commence à pulser, à se chauffer contre ma peau.
El lector (oyente) experimenta un palpitar de axiomas y argumentos que avanza hacia un bajo sostenido.
Le lecteur (l’auditeur) fait l’expérience d’une pulsation des axiomes et des arguments qui progressent vers un point d’orgue.
Cogí la cartera y me fui mientras notaba cómo la sangre empezaba a palpitar, violenta, en las sienes.
Je ramassai ma serviette et m’éloignai, sentant soudain mon sang qui recommençait à pulser, violemment, au niveau de mes tempes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test