Translation for "otorgue" to french
Translation examples
Por la confianza que te otorgué.
Pour la confiance que je t’ai accordée.
¿Por qué le otorgué siempre el beneficio de la duda?
Pourquoi avait-elle toujours accordé le bénéfice du doute à Steven ?
—Él pidió la amnistía y yo se la otorgué, Finn —le aclaré.
– Finn, il a demandé l’amnistie et je la lui ai accordée, dis-je.
—¿Es normal que a un médico se le otorgue temporalmente el cargo de capitán de navío?
— Est-il d’usage d’accorder à des médecins des commissions temporaires de capitaine de vaisseau ?
acabo de rogar a Dios que me otorgue la fuerza de pediros perdón por mis faltas.
je viens de prier Dieu de m’accorder la force de vous demander pardon de mes fautes.
¿Y la otra? —Que se me otorgue el mando total en la investigación, incluida la elección del detective.
Quoi d’autre ? — Je demande à avoir toute latitude sur cette enquête, en particulier dans le choix de l’inspecteur. — Accordé.
Tengo el honor de devolver esa finca a la señora y de rogarle que me otorgue una pensión de cuatrocientos francos.
J ’ai l’honneur de rendre cette terre à Madame, et de la prier de m’accorder une pension de quatre cents francs.
y, aparte de eso, suena a algo demasiado grandioso para que lo merezca la imperfección humana, y sobre todo para que ella misma se lo otorgue.
et en outre, cela fait l’effet de quelque chose de grandiose, que les humains sont trop imparfaits pour mériter, a fortiori pour s’accorder.
Al contrario, el hecho de que el señor Conforto le otorgue su confianza indica que usted tiene muchas, pero muchas posibilidades.
Au contraire, le fait que monsieur Conforto vous accorde sa confiance montre que vous avez beaucoup, mais beaucoup de possibilités.
Mantendré este secreto escrupulosa y conscientemente incluso después de la elección del Pontífice, a menos que el propio Pontífice me otorgue un permiso especial o una autorización explícita.
« Je préserverai ce secret scrupuleusement et consciencieusement même après l’élection du pontife, sauf si une permission spéciale et explicite m’était accordée par ce même pontife.
El 1 de septiembre de 1939 el camarada primer secretario del Consejo de Ministros de la Unión Soviética y secretario general del Comité Central del Partido Comunista de la Unión Soviética, Josef Stalin, visita el Club Obrero Rusakov, cena en la cantina, y ordena que a Ortuzar se le otorgue la ciudadanía soviética y se le traslade al Kremlin.
Le 1er septembre 1939, le camarade Joseph Staline, Premier secrétaire du Conseil des ministres de l’Union soviétique et Secrétaire général du Parti communiste de l’Union soviétique, s’était rendu au club ouvrier Roussakov, avait dîné à la cantine et aussitôt donné l’ordre d’octroyer la nationalité soviétique à Ortuzar et de le faire transférer au Kremlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test