Translation examples
Nada más que moverse
Il n’avait qu’à bouger
Tendría que moverse.
Elle allait devoir bouger.
Pero no podía moverse;
Mais il était incapable de bouger ;
No se atrevían a moverse.
Ils n’osaient pas bouger.
Era difícil moverse.
Il avait de la peine à bouger.
Era incapaz de moverse.
Elle était incapable de bouger.
Y no tenía ganas de moverse.
Et il n’avait pas envie de bouger.
Había dejado de moverse.
Elle avait cessé de bouger.
Por el contrario si puede moverse… —¿Moverse…?
Si, au contraire, on pouvait mettre l'objet en mouvement... —En mouvement?
Todo estaba en la forma de moverse.
Le tout d’un seul mouvement.
Nada parecía moverse.
Pas de mouvement là-bas.
–Sí, moverse es bueno.
— Oui, le mouvement est une bénédiction.
Ella sabía moverse cuando lo deseaba.
Elle était libre de ses mouvements.
Seguía sentada, sin moverse;
Elle restait sans mouvement ;
—¿Es libre para moverse a su antojo?
Sera-t-elle libre de ses mouvements ?
Por fin, empezó a moverse.
Enfin, il se mit en mouvement.
La estatua empezó a moverse.
La statue se mit en mouvement.
Sus manos empezaron a moverse.
Ses mains se mirent en mouvement.
—Hay que moverse para todo.
— On se déplace pour tout.
—¿La habéis visto moverse?
— L’as-tu vu se déplacer ?
Moverse con la multitud.
Déplace-toi avec la foule.
Él tiene dificultades para moverse.
Il se déplace difficilement. 
¡No intenten moverse!
N’essayez pas de vous déplacer !
Ellos no pueden moverse.
Ils ne peuvent pas se déplacer.
Tiene que moverse por el edificio.
Il se déplace forcément dans le bâtiment.
—¿Por qué no pueden moverse?
— Pourquoi est-ce qu’ils ne peuvent pas se déplacer ?
Ni siquiera los había visto moverse.
Je ne les avais même pas vus se déplacer.
La niebla había empezado a moverse.
La brume s’était déplacée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test