Translation for "mira" to french
Similar context phrases
Translation examples
Y ¡mira el paisaje!
Et regardez-moi cette vue.
Mira cómo envejece.
Elle vieillit à vue d'œil !
El hombre mira a su alrededor;
L’homme regarda autour de lui : personne en vue ;
—¡Ése es el naranja marciano, mira, ése es el color del planeta visto desde el espacio, lo que vimos desde el Ares! ¡Mira!
— Regarde, c’est l’orange martien ! C’est la couleur de la planète vue de l’espace, comme nous l’avons vue de l’Arès.
¿No la has visto? No. Pues mira que es grande.
Vous l’avez pas vue ? Non. Elle est pourtant assez grande.
Mira esas mujeres —dijo Teasle—.
— Tu les as vues celles-là, dit Teasle.
—No… no me viste bien… mira cómo soy.
« Non… tu ne m’as pas bien vue… Voilà comment je suis.
Por ahora no tenemos a nadie parecido puesto en nuestra mira.
Mais pour le moment, il n’y a personne en vue.
Y alguien nos ha visto sin duda, y nos ha seguido. Mira...
Et quelqu’un nous aura vues et suivies. Regarde…
Siempre tenías el punto de mira en alguna otra parte.
Vous aviez toujours des vues sur quelqu’un d’autre.
--¡Mira qué idilio!
— Quel spectacle idyllique !
«¡Mira, mira!» Risas, carcajadas… ¡Menudo espectáculo, divertidísimo!
Mira ! **… Coassements, rires… C’était un spectacle génial !
Mientras lo mira, se va apaciguando poco a poco.
À ce spectacle, elle s’apaise peu à peu.
Mira cómo atiende a ese gato ignorante.
Le spectacle de ce gosse donnant à manger à ce chat ignorant.
—¿Y tú, qué haces en medio de tanto miserable? —¿Yo? ¡Pardiez! Mira; es un espectáculo.
– Et toi-même, que fais-tu au milieu de ces misérables? – Moi? parbleu, je regarde; c’est un spectacle.
—¡Mira para abajo! El espectáculo era, lo confieso, bastante asombroso.
« Penche-toi au-dessus de la table ! » Le spectacle était, je l’avoue, assez étonnant.
mira al general Philby, dándole besos con lengua a la señora Bolitho;
admire le spectacle du brigadier Philby embrassant goulûment Mme Bolitho ;
Éstos son, mira, los embajadores de los reinos del norte, para los que se interpreta este espectáculo.
Regarde, voilà les ambassadeurs des royaumes du Nord en l’honneur desquels est donné ce petit spectacle.
—dice Josephine; mira con perplejidad a la recepcionista, que muere lentamente entre convulsiones.
demande Josephine, perplexe devant le spectacle de la réceptionniste qui tressaute dans une lente agonie.
¡Eh, mira..., ahora viene el espectáculo! El barco auxiliar kraken va a empezar a trabajar.
Hé, regardez… voilà le clou du spectacle ! Le ravitailleur de kraken était de la partie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test