Translation for "vue" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— De vue, inspecteur, de vue !
—¡De vista, inspector, de vista!
Tu l’as pas vue comme je l’ai vue aujourd’hui.
No la has visto como yo la he visto hoy.
Je t’ai vue forte, je t’ai vue faible et je t’ai vue ouverte au monde.
Te he visto fuerte, te he visto débil, y te he visto abierta al mundo.
Ainsi la vue, notre vue, qu’obscurément nous attendions, fut en réalité la vue que les autres eurent de nous.
Así, la vista, nuestra vista, que oscuramente esperábamos, fue la vista que los otros tuvieron de nosotros.
Leur chambre avait vue sur une vue.
Desde su habitación podía admirarse la vista de una vista.
« Quelle vue, répétons-nous dans l’ascenseur, quelle vue. »
—Qué vistas —repetimos en el ascensor—, qué vistas.
— Je ne l’ai pas vue, elle, remarque Bina. Tu l’as vue ?
—Yo no la he visto —dice Bina—. ¿La has visto tú?
Ils m’avaient vue me débattre dans l’eau, ils m’avaient vue couler.
Me habían visto debatiéndome en el agua, me habían visto sumergirme.
La première chose que fit Killeen en touchant terre fut d’agrandir sa vue sur les collines afin de les inspecter.
La primera cosa que hizo Killeen al tocar el suelo fue visualizar en primer plano aquellas montañas y estudiar lo que había en ellas.
les deux autres brillaient du morose cramoisi attribué aux formations hostiles. Des fuseaux de lumière les reliaient tous les trois à des vues éclatées qui, elles, permettaient d’observer les unités individuelles et leur position relative.
las dos restantes brillaban con el color carmesí de las fuerzas hostiles y de los núcleos de luz con forma de embudo que unían a cada una de ellas en proyecciones que podían visualizar naves individuales y sus formaciones.
Quant au technicien spécialisé dans leur reconnaissance, il devrait avoir recours à des ajustements, utiliser différentes perspectives pour parvenir à une analyse géométrique correcte en vue de la comparaison de ces empreintes avec celles d’Oscar, stockées dans les mémoires de l’IAFIS.
Un experto en huellas dactilares tendría que hacer ajustes, visualizar diferentes perspectivas para hacer un análisis geométrico preciso a fin de comparar las huellas espurias con las huellas verdaderas de Oscar en IAFIS.
ver
Tu ne l’as pas vue. »
No la llegaste a ver.
Tu auras même vue sur le jardin.
Podrás ver el jardín.
— Nous sommes en vue de l’ennemi.
—Ya podemos ver al enemigo.
– C'est un point de vue !
– ¡Es una manera de ver las cosas!
— Je ne pense même pas qu’il l’ait vue.
–No creo que la haya alcanzado a ver.
Toujours rien en vue.
Seguía sin ver nada.
Il n’y avait que Bella en vue.
Solo era posible ver a Bella.
« La vue de ces objets ne m’offusque pas.
—No me ofusca ver esos objetos.
Une vue d’ensemble, vous avez une vue d’ensemble. »
Una visión global, eso, usted posee una visión global.
C’était une vue du monde d’en haut, une vue qui n’avait rien à faire ici.
Era una visión del mundo superior, una visión que no tenía nada que hacer aquí.
— Il t’a fait comprendre aussi qu’il avait une vue générale de la société, et que toi tu ne l’avais pas cette vue.
—También te hizo comprender que tenía una visión general de la sociedad, y que tú no tenías esa visión.
La vue était indescriptible.
La visión era indescriptible.
C’est la vue du sang.
Es la visión de la sangre.
— Je vérifie ta vue.
—Comprobar tu visión.
C’était mieux que la vue.
Era mejor que la visión.
— Est-ce une vue télescopique ?
-¿Es visión telescópica?
La vue était revenue.
Había recobrado la visión.
À sa vue, elle sourit.
Sonrió ante la visión.
Exposez-leur votre point de vue.
Expóngales su opinión.
A-t-elle des vues cohérentes ?
¿Tiene opiniones sensatas?
— Évidemment, c’est un point de vue.
–Bueno, esa es una opinión.
Et je partage ce point de vue.
Y yo comparto su opinión.
Je partageais son point de vue.
Compartía su opinión.
— C’est une question de point de vue.
—Eso es cuestión de opinión.
Quel est mon point de vue ?
¿Cuál es mi opinión en realidad?
— Certes, mais je ne lui suis pas vraiment nécessaire, et mes vues – en un mot, mes vues ne concordent pas entièrement avec les siennes.
—Lo hago, pero no se me necesita realmente, y mis opiniones… mis opiniones, en resumen, no están totalmente de acuerdo con las suyas.
Mon point de vue est en train de changer.
He cambiado de opinión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test