Translation for "matricular" to french
Matricular
Translation examples
Se emborrachará y se matriculará en un curso de terapia natatoria y gimnasia.
Elle s’enivre et va s’inscrire à des séances de massage, de natation thérapeutique et de gymnastique.
Cuando intentamos matricular a Jalil en la escuela, nos respondieron que era «demasiado tarde».
Quand nous essayâmes d'inscrire Khellil à l'école, on nous opposa que c'était "trop tard".
Rocroy aconsejó a Maillot que se fuera a París, que se matriculara en un curso de arte dramático.
Rocroy avait conseillé à Maillot de monter à Paris et de s’inscrire dans un cours d’art dramatique.
—A fin de cuentas, eso viene al pelo —dijo Hadouch—, Rachida quería matricular a su bebé.
– Tout compte fait ça tombe bien, a dit Hadouch, Rachida voulait y inscrire son bébé.
Se habló de que Q_ se matriculara en el curso de verano de la escuela técnica pero llegó la época de matrícula y pasó.
Il a été envisagé d’inscrire Q… P… au trimestre de cours d’été de l’IUT mais la période d’inscription est arrivée & passée.
Puesto que Gervaise participaba en la fiesta, nuestro primer acto pedagógico fue matricular a las dos futuras mujeres en Al Fruto de la Pasión.
Gervaise étant de la fête, notre premier acte pédagogique fut d'inscrire les deux futures femmes aux Fruits de la passion.
—Te matricularé en la escuela primaria para los hijos del personal docente —resolvió el hombre mientras seguía repiqueteando sobre la hoja con el bolígrafo.
« Je vais t'inscrire à l'école primaire du corps enseignant », dit Master qui tapotait toujours le papier du bout de son stylo.
Si te enfadas me matricularé en tibetano para poder largarme a uno de esos putos santuarios donde no se pega ni golpe.
Si tu continues à faire la tête, j’irai m’inscrire en fac de tibétain pour aller me planquer plus facilement dans un de ces foutus monastères où on n’a aucune chance de se faire taper dessus.
Decidieron que no iban a matricular a Toby en la escuela hasta la semana siguiente, así le darían tiempo para adaptarse a su nueva vida.
Heather et Jack avaient l'intention d'inscrire Toby à l'école dès la semaine suivante, afin de lui laisser le temps de s'adapter à leur nouvelle existence.
Después de la guardería a mi madre le había hablado de que me matriculara allí el padre Gluck, nuestro párroco, y sospecho que ella también tenía la esperanza —vana— de que mi mote no me siguiera.
À la fin de la maternelle, le curé de la paroisse, le père Gluck, avait convaincu ma mère de m’y inscrire. Je suppose qu’elle cultivait – vainement – l’espoir que mon surnom ne m’y suivrait pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test