Translation for "matriculado" to french
Translation examples
Todos los que están matriculados.
Tous ceux qui sont inscrits.
¿Estás matriculado en la Sorbona?
T’es-tu inscrit à la Sorbonne ?
Se había matriculado en la facultad de letras.
Elle s’était inscrite à la fac de lettres.
Me había matriculado, porque sabía que la vería.
Je m’y étais inscrit rien que pour la voir.
—¿Se han matriculado para el curso que viene?
 Ils se sont inscrits pour le trimestre prochain ?
Somos estudiantes, debidamente matriculadas en esta universidad».
Nous sommes des étudiantes inscrites dans cette université. 
Había matriculado al niño en el colegio del barrio.
Elle avait inscrit le petit à l'école du quartier.
—El señor Linney ya no está matriculado en esta facultad.
— M. Linney n’est plus inscrit dans notre établissement.
Yo me había matriculado en el seminario por pura curiosidad.
C’est par simple curiosité que je m’étais inscrit à ce séminaire.
Se había matriculado en la universidad, en la Facultad de Biología.
Il était inscrit à l’université, en faculté de sciences naturelles.
(Un decano de la Universidad de Chicago se propone recomendar que se rescinda la beca estudiantil de que disponía la señorita, en cumplimiento de una declaración de fidelidad del estudiante que firman todos los matriculados en la facultad de Derecho.) En conclusión:
(Un doyen de l’U. de C. va recommander que la bourse d’études de Mlle Agee soit rapportée aux termes d’une déclaration de loyauté que signent tous les étudiants acceptés en faculté de droit.) En conclusion :
– Sí. – Existe un coche matriculado a nombre de Beatrice Smith.
— Oui. — Le véhicule est enregistré au nom de Mme Béatrice Smith.
—Está matriculado a nombre del capitán Henry Wingo —anuncié—.
— Il est enregistré sous le nom Capitaine Henry Wingo, dis-je.
Produjo una lista de naves estelares que en esos momentos estaban en tierra, ninguna de las cuales estaba matriculada en la Tierra.
Une liste de vaisseaux dont aucun n’était enregistré sur Terre s’afficha.
La presencia de una furgoneta Nissan matriculada en Nueva York ya se había detectado la noche anterior, lo cual tampoco era inusual.
La présence d’un fourgon Nissan portant des plaques de l’État de New York avait déjà été enregistrée la nuit précédente, ce qui n’était pas non plus inhabituel.
Dirk aportó una descripción detallada del misterioso pesquero y convenció al funcionario de que le proporcionara una lista de pesqueros matriculados en el estado.
Dirk lui fournit une description détaillée du chalutier mystère et le convainquit de lui fournir la liste de tous les bateaux de pêche enregistrés au port.
—Dos Land Rover Cruiser matriculados a nombre de la oficina del Instituto acaban de doblar por la calle Cheyne —dijo la subrutina IS—.
— Deux Land Rover Cruiser enregistrés à l’Institut viennent de tourner dans cette rue, dit le sous-programme.
Aunque el Learjet no era propiedad de Underhill —pertenecía a un rico inversor colombiano y estaba matriculado en ese país—, él lo explotaba personalmente y recibía, además de un salario y el pago de los gastos, una generosa comisión sobre sus beneficios.
Bien qu’Underhill ne fût pas le propriétaire du Learjet, lequel appartenait à un riche capitaliste colombien et était enregistré dans ce pays, il l’exploitait, et, outre son salaire et ses notes de frais, il recevait une généreuse part des bénéfices.
...A mi amigo... conocido también con el nombre de el seannachie, dejo mi velero, matriculado en Stornoway, con el nombre de El Lobo Rojo, juntamente con las velas y aparejos y cuanto se encuentre a bordo o de algún modo sea anejo a la embarcación.
 … À mon ami…, connu sous le nom de seannachie, je laisse mon voilier, enregistré à Stornoway sous le nom The Mactire, avec tout ce qui, en fait de voiles et équipement se trouve à bord ou appartient au bateau.
—Sombrero profundo sur*, dos mil —fue el mensaje que siguió. Sombrero* era el aeropuerto de Teterboro, a unos dos kilómetros de allí; profundo sur*, la entrada de la zona sur. La cifra dos mil indicaba la hora: las 20.00. Las víctimas del secuestro y sus acompañantes debían embarcar en un Learjet 55LR matriculado en Colombia que les estaría esperando allí a la hora convenida.
— Sombrero, profundo sur, dos mil. Sombrero était l’aéroport de Teterboro, à un peu plus d’un kilomètre et demi de là, profundo sur la porte d’embarquement à l’extrémité sud de l’aéroport, et les mots dos mil indiquaient l’heure – 2 000 heures, soit huit heures du soir – qu’il serait quand les victimes de l’enlèvement et ceux qui devaient les accompagner s’embarqueraient sur un Learjet 55 LR enregistré en Colombie qui serait là à les attendre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test