Similar context phrases
Translation examples
Cuando dieron la vuelta por el árbol de los viajeros, Kunta y su kafo corrieron adelante, formaron su propio desfile y luego marcharon en tropel al lado de los adultos, intercambiando reverencias y sonrisas, marcando el paso al ritmo de sus flautas, campanas y matracas. Cada muchacho que desfilaba era la persona más importante, y desfilaban por turno;
Et, au moment o˘ ils contournaient l'arbre des voyageurs, Kounta et ceux de son kafo se précipitèrent au-devant d'eux, échangeant des saluts et des sourires, et défilant eux-mêmes au son de leurs fl˚tes, de leurs clochettes, de leurs hochets. Les gamins, à tour de rôle, prenaient dans leur cortège la place d'honneur;
Yo llevaba una matraca que me había fabricado en la escuela.
J'avais avec moi une crécelle que j'avais fabriquée à l'école.
Hace un ruido de matraca, como para salir huyendo.
Ça fait un bruit de crécelle, à fuir.
La habitación vibraba con la música de las flautas, trompetas, tambores y matracas.
Dans la salle retentissait la musique des flûtes, des cors, des tambours et des crécelles.
Dejaron de sonar tambores y matracas, y los campistas ocuparon sus asientos.
Les battements de tam-tam et les bruits de crécelle s’interrompirent et les campeurs s’installèrent.
Un niño con ojos de enano enloquecido sacudió una matraca delante de mi cara.
Un garçonnet aux yeux de nain fou m'agita une crécelle sous le nez.
Cuando oí su risa, su inconfundible risa, que sonaba a cascabeles y alegres matracas.
Que j’ai entendu son rire, son rire si particulier fait de grelots aigus et de crécelles joyeuses.
Varios sostenían matracas que no eran más que latas de levadura en polvo decoradas y con guijarros en el interior.
Plusieurs tenaient dans leurs mains des crécelles faites de boîtes de levure chimique décorées et remplies de cailloux.
Vuelve sobre sus pasos y, plantándose delante de la puerta de su superiora, hace girar su matraca en una especie de frenesí.
Elle revient sur ses pas et, se plantant devant la porte de sa supérieure, fait tourner sa crécelle avec une sorte de frénésie.
Un crepitar de matraca surgió por la derecha, amplificándose, encarnándose en un fuera borda pilotado por Mouezy-Eon, que maniobró, atracando en el pontón.
Un enrouement de crécelle naquit vers la gauche, s’amplifiant, s’incarnant en hors-bord piloté par Mouezy-Éon.
Cuando llamé hizo un ruido de matraca. —¿A quién busca? —Un hombre de piel amarillenta, en mangas de camisa, se asomó. —A Sam Jackman.
Il fit un bruit de crécelle quand je frappai. Un mulâtre en bras de chemise m’ouvrit. — Qui c’est que vous demandez ? — Sam Jackman.
El sonido de los tambores, matracas y del hueso al frotar contra el hueso conformaban un acompañamiento intenso para aquella llamada sin palabras.
Le son des tambours et le cliquetis de l’os frappant l’os rythmaient férocement l’appel sans mot.
Con ese movimiento arrojó la silla -que estaba atada a su espalda- en dirección contraria a su cuerpo hasta estrellarla contra la pared. La silla chocó contra la pared con un estrépito de matraca, rebotó entre el tintinear de las cadenas, y el golpe le lastimó el hombro, las costillas y la cadera.
Cette manoeuvre catapulta le fauteuil... toujours sur son dos... dans la direction opposée de son corps, contre les moellons. Il s'écrasa dans le mur, rebondit dans un cliquetis de chaînes et s'aplatit contre elle en lui meurtrissant l'épaule, les côtes et la hanche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test