Translation examples
—Tenemos que marcharnos del pueblo inmediatamente.
— Nous devons quitter immédiatement le village, dit-il.
Tenemos que marcharnos, buscar otro lugar.
Nous devons le quitter, en chercher un nouveau quelque part.
Cuando nos disponíamos a marcharnos, el rey alargó el brazo y tomó la mano de la doctora.
Nous avions rangé nos affaires et allions prendre congé quand le roi étendit le bras et saisit la main du docteur.
Nos levantábamos ya para marcharnos, cuando Baskerville, con un grito de triunfo, se lanzó hacia un rincón de la habitación y extrajo una bota marrón de debajo de una cómoda.
Nous nous étions levés pour prendre congé quand Baskerville poussa un cri de joie: il plongea dans l’un des coins de la pièce et retira d’un placard entrouvert un soulier marron neuf.
—Disculpen, no hablaremos de itinerarios. Soy sencillamente un visitante que viene a este país tan agradable, y que desea descansar… De veras, tenemos que marcharnos. Los dos hombres se pusieron de pie.
— Désolé. Je ne vous donne pas ma prochaine étape. Je ne suis qu’un simple visiteur sur vos rivages accueillants, et je suis plein de projets touristiques… Il faut vraiment que nous prenions congé. Les deux hommes quittèrent la table.
—Ahora sí —dije—. Tenemos que marcharnos. Me levanté, mi madre y mi mujer se levantaron también, y aún estaba despidiéndome de mi tía cuando, incorporándose de nuevo en el sofá, mi tío me agarró del brazo con una fuerza insospechada.
— Allez, dis-je. Maintenant, on doit partir. Je me levai, ma mère et ma femme m’imitèrent et j’étais en train de prendre congé de ma tante quand mon oncle, se redressant sur le canapé, me saisit par le bras avec une force étonnante.
—Dudo que nos hubieran dejado marcharnos sin lucha —dijo—. No con Jehnna.
— Je doute qu’ils nous aient laissés partir avec Jehnna sans se battre, déclara Conan.
¡No quiero dejarlos aquí si nos vemos obligados a marcharnos de pronto!
Je refuse de les laisser derrière nous si nous devons nous retirer précipitamment.
Pero no nos iba a dejar marcharnos sin pagar. Creía que Clavain aún le debía algo.
Mais elle n’allait pas nous laisser repartir comme ça. Elle avait une dent contre Clavain.
Si no, creo que deberíamos marcharnos para que los futuros padres puedan descansar.
Sinon, je pense qu’il est l’heure de lever le camp et de laisser les futurs parents se reposer.
Le hicimos la oferta de dejarlo en la puerta y que nos diera tiempo de marcharnos. No quiso.
Nous lui avons proposé de le laisser devant la porte, et qu’il nous permette juste de partir. Il n’a pas voulu.
Podemos marcharnos sin dejar ninguna huella por la que puedan seguirnos o localizarnos: bendito sea este casco cerámico.
Nous pouvons partir sans laisser de trace, sans qu’ils puissent nous suivre ni nous retrouver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test