Translation for "maravillado" to french
Translation examples
Ella también está maravillada.
Elle aussi est émerveillée.
—le pregunté, maravillada.
lui demandai-je émerveillée.
La gente estaba maravillada.
Le peuple était émerveillé.
Lo observó maravillada.
Elle le regarda avec émerveillement.
Méliés estaba maravillado.
Méliès était émerveillé.
Trelkovsky estaba maravillado.
Trelkovsky était émerveillé.
Méndez estaba maravillado.
Méndez fut émerveillé.
Sólo estaba maravillado.
Ils étaient seulement émerveillés.
Calíades permanecía en silencio, maravillado por la belleza de la vieja nave.
Calliadès, silencieux, s’émerveillait de la beauté du vieux navire.
Ross siempre se sentía maravillada por el sistema de protección del cerebro.
Ross s’émerveillait toujours de la façon dont le crâne était protégé.
—Estaba maravillado con la resistencia del pez de colores—. Este pez es el puto amo.
Il s’émerveillait de l’obstination du poisson rouge. — Ce poisson, c’est vraiment le meilleur de tous, disait-il.
Y también ahora, como en esos otros casos, se quedó maravillada ante la seguridad maternal que descubrió en su tono de voz.
Maintenant, comme alors, elle s’émerveillait de l’assurance maternelle qui résonnait dans sa propre voix.
Al contemplarlo desde aquella altura Philip quedó maravillado de lo recto que era su curso durante millas.
En le découvrant ainsi d’en haut, Philip s’émerveillait de son tracé parfaitement rectiligne sur des lieues.
Estaba tirado de espaldas entre la maleza, contemplando maravillado las estrellas, repitiéndose a sí mismo que no sabía por qué había caído.
Il était couché sur le dos et il s’émerveillait de voir les étoiles, tout en se répétant qu’il ignorait ce qui l’avait touché.
«sin un solo gramo de grasa» (como Haley comentaba maravillada), sino carnes desafiantes y firmes, como una muñeca de goma.
« pas une once de graisse » (s’émerveillait Haley) mais une chair élastique de poupée en caoutchouc.
Mona, por su parte, contemplaba todo maravillada ante la esplendidez del negocio, anticipando los ingresos sustanciosos que debía de generar.
Quant à Mona, elle s’émerveillait de l’opulence du lieu, supputant les gains substantiels qu’il devait engendrer.
—No pienso cogerlo —dijo Mort, maravillado por la capacidad de adaptación de ese animal que es el hombre.
« Je ne vais pas prendre ça », dit Mort, tandis qu’au fond de lui-même, il s’émerveillait : quel animal accommodant que l’homme, tout de même !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test