Translation for "manzanas-y-naranjas" to french
Translation examples
Después, Nino le dio una bolsa llena de manzanas y naranjas, y Momo se fue a su casa.
Nino lui donna un sac de pommes et d’oranges, et elle rentra chez elle.
Contéstame esto. Si tengo siete manzanas, siete naranjas y siete plátanos, ¿cuántas piezas de fruta tengo en total?
J’ai sept pommes, sept oranges et sept bananes. Combien de fruits cela fait-il ?
Al final, colocaron a la entrada de la tienda cajas de manzanas y naranjas y a todo el mundo se le permitió coger una de cada.
À la fin du repas, des caisses de pommes et d’oranges étaient déposées à l’entrée de la tente et tout le monde avait le droit de prendre un fruit de chaque sorte.
Compró tres manzanas, dos naranjas, dos plátanos y, para su propio consumo, un hermoso racimo de uvas blancas, sin semilla.
Il acheta trois pommes, deux oranges, deux bananes et, pour sa consommation personnelle, une belle grappe de raisin sans pépins.
Se sentía como una de esas fichas ilustradas que se utilizaban en el colegio y en las que se veía una manzana, una naranja, un plátano y un par de botas de plástico, y la profesora preguntaba cuál era el elemento que sobraba.
A l’école, la maîtresse avait montré aux élèves des cartes représentant une pomme, une orange, une banane et une paire de galoches.
Era una combinación meticulosanlente perfecta, y tanto su oscura tez como su cuerpo de torero poseían una exactitud, una perfección comparables a las de una manzana, una naranja, una de esas cosas que la naturaleza hace impecablemente.
sa tête brune, son corps de torero parfaits comme une pomme, une orange, quelque chose que la nature aurait totalement réussi.
—¿Quieres un zumo, cariño? —Sí, quiero. Lisa arregló la almohada para que Emily pudiera sentarse derecha. —¿De manzana o naranja?
—   Tu veux un jus de fruits, mon sucre d’orge ? s’enquit-elle. —   Oui, s’il te plaît. Lisa aida sa fille à s’asseoir et arrangea les oreillers derrière elle avant de rajuster le drap. —   Pomme ou orange ?
Lanzó la postal al cajón de «cosas diversas» del aparador de la cocina y después volvió a la bandeja que le estaba preparando a Eva. Contenía un plato con sándwiches de queso, una manzana, una naranja y medio paquete de galletas digestivas.
Il fourra la carte dans le tiroir fourre-tout de la cuisine, puis revint au plateau qu’il était en train de préparer pour Eva : une assiette de sandwichs au fromage, une pomme, une orange, et un demi-paquet de biscuits à la farine complète.
Pasaron por delante de la frutería, con su escaparate lleno de manzanas y naranjas; de la carnicería, con su exhibición de carne sanguinolenta y pollos desplumados colgados; del pequeño banco y de la tienda de ultramarinos y de la tienda de material eléctrico, y llegaron al otro lado del pueblo, a la estrecha carretera rural donde ya no había gente y muy pocos coches. Ahora que estaban solas, Matilda se volvió repentinamente muy comunicativa.
Elles passèrent devant le marchand de primeurs avec sa vitrine pleine de pommes et d’oranges, devant la boucherie avec ses quartiers de viande saignante sur l’étal et les poulets plumés pendus, devant la banque, l’épicerie, la boutique d’électricité et, après les dernières maisons, elles se retrouvèrent sur l’étroite route de campagne presque déserte où ne circulaient que de rares voitures. A présent qu’elles étaient seules, Matilda fut prise d’une animation frénétique.
–Estás comparando manzanas con naranjas, Fi.
— C'est l'histoire des pommes et des oranges, Fiona.
Le gusta especialmente cuando he comido manzanas o naranjas.
Cela lui plaît surtout quand il y a des pommes ou des oranges.
Se probó la mezcla de la jarra y se consideró perfecta, se trajeron a la mesa manzanas y naranjas y se metió al fuego una paletada de castañas.
Le grog fabriqué par Bob ayant été goûté et trouvé parfait, on mit des pommes et des oranges sur la table et une grosse poignée de marrons sous les cendres.
Escribió sobre una vendedora en la esquina de una calle de isla Victoria que exclamó alegremente «¡Buena mujer!» cuando Ifemelu se detuvo a comprar manzanas y naranjas.
Elle parla de la femme du coin de la rue dans Victoria Island qui s’était exclamée gaiement : « Jolie Tante ! » quand Ifemelu s’était arrêtée pour acheter des pommes et des oranges.
Trajeron muchas semillas con ellos, y por eso tenemos manzanas y naranjas, por no hablar de los plátanos: sólo con echarle un vistazo a un plátano reconoces al instante que vino del espacio exterior.
Ils ont apporté des tas de graines de plantes avec eux, et c’est pour ça que nous avons des pommes et des oranges, sans parler des bananes – il suffit d’un coup d’œil sur une banane pour voir que c’est un truc extraterrestre.
Amontonados sobre el suelo, formando una especie de trono, había pavos, gansos, piezas de caza, aves caseras, suculentos trozos de carne, cochinillos, largas salchichas, pasteles, barriles de ostras, encendidas castañas, sonrosadas manzanas, jugosas naranjas, brillantes peras y tazones llenos de ponche, que obscurecían la habitación con su delicioso vapor.
On voyait, entassés sur le plancher, pour former une sorte de trône, des dindes, des oies, du gibier de toute espèce, des volailles grasses, des viandes froides, des cochons de lait, des jambons, des aunes de saucisses, des pâtés de hachis, des plum-poudings, des barils d’huîtres, des marrons rôtis, des pommes vermeilles, des oranges juteuses, des poires succulentes, d’immenses gâteaux des rois et des bols de punch bouillant qui obscurcissaient la chambre de leur délicieuse vapeur. Un joyeux géant, superbe à voir, s’étalait à l’aise sur ce lit de repos ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test