Translation for "mantenerse alejado" to french
Translation examples
Albus tiene que mantenerse alejado de Scorpius.
Albus doit rester à l’écart de Scorpius.
—¿No os ha contado Raphael que desea mantenerse alejado del clan?
— Raphaël ne t’avait pas demandé de rester à l’écart du clan ?
No meterse en líos y mantenerse alejado de los problemas, eso era lo importante.
Éviter les ennuis et rester à l’écart, c’était ça l’important.
Todo lo contrario: perteneces a esa clase de hombres que son incapaces de mantenerse alejados de las mujeres.
Au contraire, tu es de ceux qui ont du mal à rester à l’écart des femmes.
Él lo que tiene que hacer es mantenerse alejado de todo, incluidas las conversaciones. —Reservado que es. —Ya conoces a Keith.
Il a besoin de rester à l’écart des choses, discussions comprises. — Réticent. — Tu connais Keith.
Tiene que entender la gravedad de la situación, debería hacer todo lo posible por mantenerse alejado.
Il devrait pourtant saisir la gravité de la situation, devrait tout faire pour rester à l’écart.
Por eso ha decidido abandonar el país y mantenerse alejado el tiempo que sea necesario hasta que la policía detenga al asesino.
C’est pourquoi il a l’intention de quitter le pays et de rester à l’écart aussi longtemps qu’il faudra à la police pour arrêter l’assassin.
Bastaría con quemar un poco de raíz de loto con prishniparni al atardecer, formular unas palabras y él no podría mantenerse alejado.
Un tola de racine de lotus brûlé le soir avec du prishnîparnî, une ou deux formules, et il ne pourrait pas rester à l’écart.
Debería mantenerse alejada de los sospechosos, limitarse a las personas que ya no pueden sufrir más y son por tanto más fáciles de escuchar, de preguntar, de examinar.
Il fallait qu’elle reste à l’écart des suspects, qu’elle se réserve pour ceux qui ne pouvaient plus souffrir et qu’il était donc plus aisé d’écouter, de questionner, d’examiner.
No podía mantenerse alejado de Mercy.
Il était incapable de rester loin de Mercy.
Como es natural, no podía mantenerse alejada de su hija, por mucho que le disgustara su yerno;
Bien sûr elle ne pouvait rester loin de sa fille, quelle que fût son antipathie pour son gendre ;
Cuanto más se aproximaran, más difícil sería mantenerse alejados de las carreteras. Todo convergía.
Plus ils se rapprocheraient, plus il serait difficile de rester loin de la route. Tout convergeait.
Estaba preocupada por Nash… y si era honesta, también por su incapacidad para mantenerse alejada de Riley.
Elle était inquiète au sujet de Nash… et si elle était honnête avec elle-même, son incapacité à rester loin de Riley la préoccupait aussi.
Todo lo que tienen que hacer es viajar por la noche y mantenerse alejados de las aldeas de los clanes hadati y de los caminos principales.
Tout ce qu’ils ont à faire, c’est se déplacer la nuit et rester loin des villages des clans hadatis et des routes principales.
Él debía mostrarse a la altura y explicarle la situación, decirle que los hombres tenían ideas raras, y especialmente Harry Quebert, y que sobre todo debía mantenerse alejada de él y avisar a la policía si tenía miedo de que le hiciese daño.
il devait se montrer à la hauteur et lui expliquer la situation, lui dire que les hommes étaient de drôles de coucous, Harry Quebert en particulier, qu’elle devait surtout rester loin de lui et qu’elle prévienne la police si elle avait peur qu’il lui fasse du mal.
Al despedir a su último paciente esa tarde —la mujer del ministro de Economía que tenía un poco de fiebre— había resuelto no volver a su casa hasta la madrugada. Quería mantenerse alejado del teléfono hasta que no hubiera riesgo de una llamada no profesional.
Quand était venu le moment de quitter son dernier patient, la femme du directeur des Finances, atteinte d’un léger accès de fièvre, sa décision était prise : il ne rentrerait qu’aux petites heures du matin, dans le désir de rester loin du téléphone jusqu’à ce qu’il fût trop tard pour tout appel étranger à sa profession.
Sería realmente grato verles de nuevo a todos, y un pequeño aumento de personas con quien relacionarse podría ser de gran utilidad para ellos. En cuanto a usted se refiere, sin duda considera que es tanto lo que la necesitan allí, que no puede en conciencia (con lo concienzuda que es usted) mantenerse alejada, teniendo modo de acudir.
Ce serait vraiment agréable de les revoir de nouveau tous, et un peu plus de société pourrait bien leur servir : et quant à vous-même vous devez sentir qu’on a besoin de vous là-bas, et que vous ne pouvez pas en conscience (et consciencieuse, vous l’êtes) rester loin, quand vous avez le moyen d’y retourner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test