Translation for "manjar" to french
Translation examples
Le había parecido un manjar exquisito; no había dejado nada en el plato.
Sa saveur était des plus délicates et il n’avait rien laissé dans son assiette.
—Estarás demasiado borracho para apreciar un manjar —dijo Marc.
– Tu seras trop soûl pour ce genre de délicatesse, dit Marc.
Estos peces nos acompañaban en gran cantidad y suministraron a nuestra mesa un delicado manjar.
Ces poissons nous accompagnaient par troupes et fournirent à notre table une chair excessivement délicate.
Mientras unas criadas les servían una serie de manjares, la conversación se centró en el comercio.
Tandis que les domestiques apportaient une succession de mets délicats, la conversation se porta sur les affaires.
Allan siempre traía foie gras en croúte, un manjar al que era particularmente afecto.
Allan apportait toujours un gros aspic de foie gras – délicatesse dont il raffolait.
—Deliciosa —dijo alegremente la madre de Lucy, mordiendo su pizza como si fuera un manjar exquisito—.
— Délicieux, déclara sa mère d'un ton guilleret, mordant dans sa part de pizza comme s'il s'agissait d'un mets des plus délicats.
Alrededor continuaban los sonidos de la gente que masticaba y se relamía los dedos, como si los manjares fueran tan interesantes como las prisioneras.
Autour d’eux, les bruits de mastication et de léchages de doigts se poursuivaient, comme si les mets délicats étaient aussi intéressants que les prisonnières.
Su gran barriga y sus varias papadas bailaron apreciativamente cuando hundió los dedos de su mano derecha en el humeante manjar.
son gros ventre et ses multiples mentons remuèrent de bon appétit comme il plongeait dans la délicate vapeur les doigts de sa main droite.
Para Rozilda era una blasfemia que se comparase la música de la orquesta de aficionados, manjar selecto para oídos delicados, con ese bochinche de mocosos con guitarra.
Pour dona Rozilda, c’était un blasphème de comparer la musique de l’orchestre d’amateurs, régal pour des oreilles délicates, avec cette bande de garnements à la guitare.
—dijo ella. —Sí. Golator Lasgia señaló los espléndidos jardines, las vacías botellas de vino, los costosos platos, los manjares a medio comer.
— Oui. Elle montra le jardin luxuriant, les bouteilles de vin vides, la vaisselle de valeur et les mets délicats à demi consommés.
Nadie los molestaba excepto para llevarles plato tras plato de manjares excepcionales traídos de las lejanas islas de pescadores de Japón.
Personne ne venait les y déranger, à part pour apporter l’enfilade de mets d’une finesse exceptionnelle, conçus à partir de produits importés de villages de pêcheurs reculés du Japon.
Ahora me parece imposible imaginar que alguna vez haya podido considerar una tortuga como un manjar de diez platos, un descanso grato del pescado.
Cela semble impossible à imaginer qu’il y eût un temps où je considérais une tortue de mer comme un menu dégustation de dix couverts d’une grande finesse, un répit béni du poisson.
No por cierto, no. Pues bien, lo propio sucede con el hachís. Tomadlo tan sólo por espacio de ocho días seguidos, y ningún manjar del mundo os parecerá que reúne la delicadeza de éste, hoy soso y nauseabundo para vos.
Eh! mon Dieu, non. Eh bien, il en est de même du hachisch: mangez-en huit jours de suite seulement, nulle nourriture au monde ne vous paraîtra atteindre à la finesse de ce goût qui vous paraît peut-être aujourd’hui fade et nauséabond.
Mientras esto duró, la gente no se molestó en subir allí, con la sola excepción de un hombre, al que el dragón sorprendió bebiendo de una botella. El hombre huyó tan deprisa que dejó la botella allí arriba, y su ejemplo ha sido seguido por otros muchos posteriormente. Tras la desaparición del Rey Arturo, el dragón huyó a Gwynfa en una época en la que las colas de los dragones eran consideradas un manjar delicado por los reyes sajones.[45]
Tant qu’il y resta, les gens ne s’avisèrent pas d’y grimper, sauf un homme que le dragon attrapa pendant qu’il buvait au goulot d’une bouteille et qui finit sa bouteille si précipitamment qu’il l’abandonna au sommet, exemple maintes fois imité depuis lors, c’est-à-dire depuis longtemps mais pas jusqu’au départ du dragon pour Gwynfa, peu après la disparition du roi Arthur, à une époque où les rois saxons tenaient la queue de dragon pour un mets d’une rare finesse(43).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test