Translation for "délicatesse" to spanish
Délicatesse
Translation examples
delicadeza
Il est extrêmement délicat… Il est d’une délicatesse… Mais d’une délicatesse… Extrême.
Es tremendamente delicado… Es de una delicadeza…, pero de una delicadeza… tremenda.
— C’est par délicatesse, n’est-ce pas ?
—Es por delicadeza, ¿sabe?
Il se déplace avec délicatesse.
Él se mueve con delicadeza.
— Le mot “délicatesse”.
—La palabra «delicadeza».
Il était exclu de la délicatesse.
Estaba excluido de la delicadeza.
La délicatesse était de rigueur.
La clave era la delicadeza.
— Merci de ta délicatesse.
—Gracias por la delicadeza.
– J’admire votre délicatesse;
—Admiro su delicadeza;
Au diable la délicatesse.
Al diablo la delicadeza.
Sa saveur était des plus délicates et il n’avait rien laissé dans son assiette.
Le había parecido un manjar exquisito; no había dejado nada en el plato.
– Tu seras trop soûl pour ce genre de délicatesse, dit Marc.
—Estarás demasiado borracho para apreciar un manjar —dijo Marc.
Ces poissons nous accompagnaient par troupes et fournirent à notre table une chair excessivement délicate.
Estos peces nos acompañaban en gran cantidad y suministraron a nuestra mesa un delicado manjar.
Tandis que les domestiques apportaient une succession de mets délicats, la conversation se porta sur les affaires.
Mientras unas criadas les servían una serie de manjares, la conversación se centró en el comercio.
Allan apportait toujours un gros aspic de foie gras – délicatesse dont il raffolait.
Allan siempre traía foie gras en croúte, un manjar al que era particularmente afecto.
— Délicieux, déclara sa mère d'un ton guilleret, mordant dans sa part de pizza comme s'il s'agissait d'un mets des plus délicats.
—Deliciosa —dijo alegremente la madre de Lucy, mordiendo su pizza como si fuera un manjar exquisito—.
Autour d’eux, les bruits de mastication et de léchages de doigts se poursuivaient, comme si les mets délicats étaient aussi intéressants que les prisonnières.
Alrededor continuaban los sonidos de la gente que masticaba y se relamía los dedos, como si los manjares fueran tan interesantes como las prisioneras.
son gros ventre et ses multiples mentons remuèrent de bon appétit comme il plongeait dans la délicate vapeur les doigts de sa main droite.
Su gran barriga y sus varias papadas bailaron apreciativamente cuando hundió los dedos de su mano derecha en el humeante manjar.
Pour dona Rozilda, c’était un blasphème de comparer la musique de l’orchestre d’amateurs, régal pour des oreilles délicates, avec cette bande de garnements à la guitare.
Para Rozilda era una blasfemia que se comparase la música de la orquesta de aficionados, manjar selecto para oídos delicados, con ese bochinche de mocosos con guitarra.
— Oui. Elle montra le jardin luxuriant, les bouteilles de vin vides, la vaisselle de valeur et les mets délicats à demi consommés.
—dijo ella. —Sí. Golator Lasgia señaló los espléndidos jardines, las vacías botellas de vino, los costosos platos, los manjares a medio comer.
fragilidad
Un parfum délicat. Qui manifeste de la fragilité.
Un perfume delicado. Que manifiesta fragilidad.
Et j’avais renversé un poids délicat, fragile.
Y yo había abatido un peso delicado, una fragilidad.
Il s’est enveloppé dans une délicatesse inviolable – et il est inviolable.
Se ha protegido rodeándose de una fragilidad intocable…, y es intocable.
À la délicatesse du son, elle savait qu’il s’agissait de… cuillères à café.
Supo, por la fragilidad del sonido, que eran cucharillas de café.
Une impression de fragilité se dégageait d’elle tant ses traits étaient délicats.
Sus rasgos eran tan delicados que de ella se desprendía una impresión de fragilidad.
Les lignes délicates de ses clavicules lui dessinaient une belle fragilité.
Las líneas delicadas de sus clavículas le aportaban una bella fragilidad.
Il me sembla, d’être plus fort, que je la sentais plus délicate, et que sa grâce était une fragilité.
Me pareció, siendo más fuerte, que la sentía más delicada, y que su gracia era fragilidad.
La délicatesse, la fragilité même de son visage et de ses mains n’étaient pas entièrement dues à l’insuffisance de son ossature.
La cara y las manos eran delicadas, daban una sensación de fragilidad que no provenía tan sólo de la estructura de los huesos.
Les cerisiers et les pêchers étaient en pleine floraison, colorant de larges taches blanches et roses la frémissante délicatesse des oliviers.
Los cerezos y los melocotoneros estaban en flor, como deliciosas lluvias de blanco y rosa intenso entre la fragilidad temblorosa de las aceitunas;
Au premier abord, elle paraît délicate, mais quand on la regarde de plus près, on voit qu’il y a aussi de la force en elle.
A primera vista la impresión que da es de fragilidad, aunque tras esa aparente debilidad se esconde una gran fortaleza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test