Translation for "lodosa" to french
Translation examples
Ahora eran lodosas.
Boueuses maintenant.
Lodosas y ensangrentadas.
Boueuses et sanglantes.
Baila en el lodoso suelo.
Il danse sur le sol boueux.
Un agua lodosa brotó y le entró en los zapatos.
De l’eau boueuse remplit ses chaussures.
Manuel mira el terreno lodoso.
Manuel baisse les yeux vers le sol boueux.
Beach ardía en el suelo lodoso y removido.
Beach brûlait sur le sol boueux et raviné.
La barca que conducía estaba pintada de un pardo lodoso.
Le bateau qu’il pilotait était peint de ce marron qu’ont les eaux boueuses.
El líquido sol baña el burbujeante y lodoso fondo.
Le soleil liquide baigne le sol boueux et bouillonnant.
El suelo estaba húmedo y lodoso, y olía a enfermedad y medicina.
Le sol était humide et boueux, cela sentait la maladie et les médicaments.
Estaba en el centro del claro lodoso, rodeada de cientos de ciervos.
Au milieu de la clairière boueuse, entourée d’une centaine de cerfs.
Y agua lodosa, además.
Et une eau trouble, de surcroît.
Un gran hervor de agua lodosa brotó y se quebró.
De gros bouillons brassèrent l’eau trouble et se brisèrent.
Tras unos minutos de esfuerzos, cuando estaba por renunciar, una cara flotó en el agua lodosa del desagüe: una cara con hojas marchitas pegadas a sus blancas mejillas y con fango en sus ojos fijos.
Au bout de quelques minutes de godille infructueuse, il était sur le point de renoncer à sa prise lorsqu’un visage était apparu au milieu des eaux troubles, un visage avec des feuilles mortes collées sur ses joues blanches et de la boue dans ses yeux fixes.
El fiel vasallo del rey de Thalesia recibió un entierro honorable y los caballeros alciones prosiguieron su ruta en la ignorancia de que la fabulosa corona de Thalesia yacía bajo la superficie lodosa del lago Venne.
Le fidèle vassal du roi thalésien reçut une tombe honorable et les Alcions reprirent leur route sans savoir que la couronne fabuleuse de Thalésie gisait sous les eaux troubles du lac Venne.
Con extraordinaria rapidez la cría estaba fuera, salpicada de sangre y de una sustancia lodosa de una palidez translúcida.
À une vitesse surprenante, le rejeton sortit, couvert de sang et d’une substance vaseuse si pâle qu’elle en était translucide.
El agua se cerró sobre su cabeza y el pie derecho siguió buscando inútilmente el lecho lodoso del Zambeze.
L’eau se referma sur sa tête, et son pied tâtonna en vain à la recherche du lit vaseux du Zambèze.
si se ponía de pie, podía tocar el fondo, en algunas partes también lodoso, pero en estos casos nunca se hundía por encima de los tobillos.
elle avait pied chaque fois qu’elle se mettait debout, le fond était vaseux à certains endroits, mais jamais elle ne s’enfonçait plus profond qu’aux chevilles.
Hacía inventario de las diferentes variedades de hierba que crecían en las lindes de los campos labrados, o del número de pájaros que anidaban en un seto, o de la fauna del estanque de orillas lodosas donde el ganado baboseaba con los labios, oliendo a paja, estiércol y leche.
Il faisait l’inventaire des variétés d’herbes qui poussent en bordure des labours, ou de la quantité d’oiseaux qui nichent dans une haie, ou de toute la vie grouillante de la mare aux abords vaseux, où le bétail s’abreuve à grands coups de langue dans des odeurs de foin, de bouse et de lait.
Clasifíquese en la familia de los ruidos apaciguadores, con los pasos sobre la grava, el viento en la parra, la piedra de amolar de Manès… (Manès pasaba las primeras horas de la noche aguzando sus herramientas con la muela y el yunque, y me gustaban también las punteadas notas del yunque, que iban por parejas:Ti’ng-ti’ng, ti’ng-ti’ng.) El manantial de los marselleses se secó, pues. Se metió en él la espuma y tal vez, aguas arriba, algún adenoma lodoso.
À classer dans la famille des bruits apaisants, avec les pas sur le gravier, le vent dans la treille, la meule à aiguiser de Manès… (Manès passait les premières heures de la nuit à aiguiser ses outils à la meule et à l’enclume, et j’aimais aussi les notes piquées de l’enclume, qui allaient par couples : Ti’ng-ti’ng, ti’ng-ti’ng.) La source des Marseillais, donc, s’est tarie. La mousse s’y est mise et peut-être, en amont, quelque adénome vaseux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test