Translation for "lo matanza" to french
Translation examples
Me temo que no soy un hombre muy valiente, pero no tolero las matanzas.
Je ne suis pas brave, ça me fait peur, mais je ne peux pas tolérer qu’on tue quoi que ce soit.
«Primero está la matanza y después el interrogatorio», solía decir Vladimir.
« On tue d’abord, on questionne ensuite », disait toujours Vladimir.
Pero Eönwë no permitió la matanza de los hijos de Fëanor; y sin que nadie los molestase huyeron lejos.
Mais Eönwë ne voulut pas permettre qu’on tue les fils de Fëanor et les laissa s’enfuir sans encombre.
Estamos en plena matanza —añadió, y señaló con el cuchillo hacia la cocina, donde había un caldero al fuego—.
« On tue le cochon », dit-elle, et elle pointa le couteau vers la cuisine où un fait-tout en pierre chauffait.
Aguardan agazapados como los gatos en la matanza del cerdo, para ver si les cae algún trozo de carne.
Ils attendent, tapis comme les chats lorsqu’on tue le cochon, à l’affût d’un morceau qui pourrait tomber.
Cuando llega la matanza del cerdo, el señor Mawhinney tiene a Clete y el Viejo Henry para destripar a los animales.
Au moment où on tue les cochons, Mr Mawhinney fait venir Clete et le Vieux Henry, c’est eux qui vident les boyaux.
Cuando llegaba el momento, los gritos profundos contestaban a los agudos gritos de guerra de los hunos. Después fueron puñaladas, jadeos, sudor, matanza y muerte.
Lorsque venait le choc, des voix de basse répondaient aux cris suraigus des Huns. Brandis, frappe, halete, sue, tue, meurs.
En esta guerra «muere» como «llueve» y el impersonal designa un estado de cosas, un proceso de la naturaleza contra el cual no se puede hacer nada, y que mata también, porque ninguno de los actores de esa matanza en masa vio a quién mataba ni cómo lo mataba.
Dans cette guerre, il meurt comme il pleut, le « il » désignant l’état des choses, un processus de la Nature auquel on ne peut rien ; et il tue aussi, car aucun des acteurs de cette tuerie de masse ne vit qui il avait tué ni comment il le tuait.
—Puedo decir que eres una máquina desleal que permitió que su única compañera se matara a sí misma; un cobarde que se ha deleitado con la tortura de ignorantes y la matanza de inocentes; un trasgo mecánico perdido y gimoteante que... —¡TE ORDENO QUE TE CALLES, U OS MATARÉ A TODOS AHORA MISMO!
— Je pourrais te traiter de créature perfide qui a laissé se suicider son unique compagne, de lâche qui s’est délecté de la torture des simples d’esprit et du massacre des innocents, de lutin mécanique geignard et paumé qui… — JE T’ORDONNE DE TE TAIRE OU JE VOUS TUE TOUS À L’INSTANT !
Loraine's era uno de los puntos de encuentro favoritos de los cazadores de mapaches, aunque no estaba tan frecuentado en la temporada de caza como en la de la matanza, lo cual a Myrtle, la cajera, ya le iba bien. Entendía que años atrás, cuando las pieles se vendían a veinte dólares, se cazaran mapaches;
Chez Loraine était un des lieux de prédilection des chasseurs de ratons laveurs, même s’il y avait moins de monde en dehors de la saison de chasse, ce qui n’était pas pour déplaire à Myrtie, la caissière. Elle pouvait comprendre, sans doute, qu’on tue des ratons laveurs dans le temps, quand les peaux se vendaient jusqu’à 20 dollars pièce.
Son robots de la matanza.
Ce sont des robots de la tuerie.
Es una matanza continua.
C’est une tuerie constante.
Y la matanza continuó y continuó.
Et la tuerie se poursuivait.
sólo matanzas por dinero;
des tueries pour l’argent ;
De no ser por usted, no hubiera habido ninguna matanza.
Sans vous, il n’y aurait pas eu de tuerie.
Todos respetaban la matanza.
Tout le monde respecte les tueries.
Toda esa matanza inútil.
Toutes ces tueries inutiles.
Era Ghworg, el dios de la matanza.
C’était Ghworg, le Dieu du Tuer.
La matanza genera amargura.
La tuerie engendrait la rancœur.
Un artículo sobre la matanza del Tanagra.
Un article sur la tuerie du Tanagra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test