Translation for "llevando" to french
Translation examples
Montmorency llevando un palo.
Montmorency, portant une baguette de bois.
niños llevando en brazos a niños.
des gosses portant des gosses.
llevando paz a unos, a otros inquietud.
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
Deficiencia de la lengua francesa: yo era manco llevando a Bruno, sigo siendo manco llevando a Bruno y a Lison.
Déficience de la langue française : manchot j’étais en portant Bruno, manchot je demeure en portant Bruno et Lison.
Me siguió llevando platos sucios.
Il me suivit en portant les assiettes sales.
Marcelina me acompañaba, llevando un chal.
Marceline m’accompagnait, portant un châle.
Me precedía el niño, llevando el ramo.
L’enfant me précéda, portant la gerbe.
Manuel le siguió, llevando el proyector.
Manuel le suivit en portant le projecteur.
¡No me veo llevando un borrico sobre los hombros!
Je ne me vois pas portant un aliboron sur mes épaules !
pero llevando la mano a su cabeza, exclamó—: ¡Eh!
Mais, portant la main à sa tête : « Hé !
Estoy llevando una plancha.
Je suis en train de porter une planche.
Nos están llevando. Ahora… ahora…
Il nous amène au port. Nous… Nous…
—¿Sigues llevando la falda?
— Tu portes toujours ta jupe ?
—¿Qué, llevando el dinero al banco?
« Tu portes l’argent à la banque ?
—¿… Llevando ropa a la tintorería?
— … porter des vêtements au pressing ?
(No te helarás llevando isotérmicos.
(Tu ne gèleras pas si tu portes ton isotherme.
Por un momento me estoy llevando a mí mismo en brazos.
Actuellement, c’est moi-même que je porte dans mes bras.
¿Llevando los cestos encima de la cabeza?
On va les porter sur la tête ?
Adrien se encontró llevando a Ópalo.
Adrien se retrouva à porter Opale.
—Eso parece… Y aún lo sigues llevando.
 Il semblerait… Et tu portes encore ça.
A la mañana siguiente, Drake emprendió el vuelo de regreso a Londres, llevando consigo las direcciones de los dos jóvenes partisanos judíos de Lvov.
Le lendemain matin, Drake repartit pour Londres avec les noms et les adresses de deux jeunes résistants juifs de Lvov.
¡Qué bosques! Pero al cabo de un momento, desechando estas visiones, dijo que se iba enseguida a casa del obispo, y que por la tarde, acompañado de un centenar de hombres, acecharía el paso de la litera. Y aunque no sólo fueran esclavos, sino pretorianos, los que la condujeran, ¡más les valía no ponerse al alcance de su mano, aun llevando armadura de hierro!… ¿Acaso era el hierro tan fuerte para él?
ces forêts, ces forêts… Mais il secoua ses visions. Il irait donc sans tarder chez l’évêque; le soir venu, il se posterait, avec cent hommes, à l’affût de la litière. Et non seulement des esclaves, mais même des prétoriens, pouvaient faire escorte! Il ne conseillait à aucun homme de se risquer sous ses poings, fût-il cuirassé de fer! Le fer n’est pas déjà si résistant. En frappant bien sur du fer, la tête qu’il recouvre n’est guère en sûreté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test