Translation for "llaga" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tenías las manos llenas de cortes y moretones a causa de los cristales y los metales rotos, y sus pies descalzos estaban cubiertos de llagas, pero ella no se detenía.
Elle avait les muscles endoloris à force de frapper, les mains couvertes d’ecchymoses et de bleus à cause des pluies de débris de métal et de plass, ses pieds nus étaient égratignés, couverts d’ampoules, mais elle ne s’était pas interrompue un instant.
Les habían salido llagas de tanto cabalgar y estaban muertos de cansancio, pero los caballos seguían resistiendo gracias a la lujuriante hierba que había por todas partes y a la avena que Mack les había comprado en Charlottesville.
Ils étaient tout endoloris à force d’être en selle, ils étaient rompus, mais les chevaux tenaient bon, fortifiés par l’herbe grasse qui poussait partout et par l’avoine que Mack avait achetée à Charlottesville.
Para cuando llegó a Castillo Álvarez estaba cubierto con una costra de medio centímetro de polvo, dolorido por los rasguños de las espinas y los guijarros voladores, y casi paralizado por las llagas que le había producido la montura.
Quand il parvint à Castile Alvarez, Ramos était recouvert d’une épaisse croûte de poussière, il avait tout le corps endolori par les pierres projetées aussi bien que par les ronces qui l’avaient écorché… et il avait le derrière à peu près paralysé par les escarres.
Sus pulmones eran una llaga dolorosa y no encontraban aire que respirar.
Ses poumons n’étaient plus qu’une plaie douloureuse, incapables de trouver de l’air à respirer.
Y cada vez Émile sentía aquel deseo lacerante, tan doloroso como una llaga.
Et toujours il ressentait ce désir lancinant, aussi douloureux qu’une meurtrissure.
Era como pasarse la lengua por una llaga, hurgando y hurgando con la punta, pero le apetecía.
C’était comme appuyer contre un point douloureux dans la bouche  – on y revient sans cesse du bout de la langue  –, mais c’était pourtant là qu’il voulait être.
—¿Y usted? —preguntó Patrik y, por la expresión de Ragnar, comprendió que había puesto el dedo en una llaga muy dolorosa. —¿Yo?
— Et vous ? dit Patrik, et à l’expression de Ragnar, il comprit qu’il avait touché un point très douloureux. — Moi ?
De lo contrario, uno de sus colmillos frotaba contra la lengua y el labio superior, causándole una colección de llagas y úlceras dolorosísimas.
Sinon, une de ses canines venait frotter contre sa langue et sa lèvre supérieure, provoquant une série de plaies et d’aphtes extrêmement douloureux.
El baile fue el broche final de un día agotador, especialmente para don Juan, cuya llaga en la pierna le hacía sufrir.
Le bal mit la touche finale à une journée épuisante, particulièrement pour dom João, dont la plaie à la jambe était fort douloureuse.
Estaba la dulce y sufrida santa Rita, con su hábito negro y su toca blanca, con esa terrible llaga en la frente que parece un tercer ojo.
Il y avait sainte Rita, douloureuse et douce, en robe noire et guimpe blanche, le front marqué de sa terrible plaie comme d’un troisième œil ;
Durante un tiempo, le resultaba doloroso pensar en ello, como una llaga que le escocía, un extraño punto justo al lado del oscuro sumidero del asesinato del sheriff.
Pendant un certain temps il fut douloureux dans ses pensées, un point irrité, un curieux point juste à côté du gouffre sombre de l’assassinat du shérif.
Y acompañarle en su silencio. En aquel silencio odioso, pesado, purulento como una llaga, que se hizo después del relato. Al día siguiente, a mediodía, llegaron a Los Taludes, en Riedbrune.
Et l’accompagner dans le silence terrible et pesant, douloureux comme un abcès, qui s’était abattu à la fin du récit. À midi le lendemain, ils étaient dans la région des Versants, près de Riedbrune.
—Jane… —Maitland carraspeó. Las tostadas duras y el calor del huevo le habían abierto en la boca una docena de llagas. Las encías, los labios, el velo del paladar, todo le dolía luego del desacostumbrado bocado.
— Jane ! » Il s’arrêta pour tousser et se racler la gorge. Les biscottes et l’œuf bouillant avaient rouvert une douzaine de points douloureux sur sa langue et ses gencives.
No tenían llagas, eran llagas.
Ils n’avaient pas de plaies, ils étaient des plaies.
Y también estaban las llagas.
Et il y avait aussi les plaies.
Su cara no es más que una llaga.
Son visage n’est qu’une plaie.
Las llagas se pudrían;
Les plaies pourrissaient ;
Era la medicina para su llaga.
C’était le pansement de sa plaie.
Las llagas se le estaban curando.
Ses plaies se cicatrisaient.
¡No muestres tus llagas!
Ne montre pas tes plaies !
—¡Por las llagas de Cristo!
 Par les plaies du Christ !
Su cuerpo era una inmensa llaga, una enorme llaga de los pies a la cabeza.
Tout son corps n’était qu’une plaie. Des pieds à la tête une grande plaie qui saignait.
Su boca no es sino una llaga;
Sa bouche n’est qu’une plaie ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test