Translation for "juntarse a" to french
Translation examples
¡Juntarse con los salvajes!
rejoindre les sauvages !
Luego puede juntarse con nosotros y completar su otra misión.
Il pourra ensuite nous rejoindre pour s’acquitter de son autre mission.
Proteo Laurenti no tenía la más mínima ilusión de juntarse con ellas en la playa.
Laurenti n’avait aucunement l’intention de rejoindre ces dames sur le sable.
Lokan le pidió que fuera a juntarse con él al Consejo que iba a reunirse.
Lokan lui demanda de le rejoindre au Conseil qui allait se réunir.
Se iba al día siguiente a juntarse con su mujer en Bagnoles-de-l’Orme;
Il partait le lendemain rejoindre sa femme à Bagnoles-de-l’Orne ;
Por encima de ellos, las columnas subían y subían, y parecían juntarse muy lejos.
Au-dessus d’eux, les piliers montaient, montaient, et paraissaient se rejoindre très loin.
Uno tras otro emitieron un sonido antes de juntarse en OM, la tonalidad única.
L’un après l’autre, ils émirent un son avant de se rejoindre sur OM, la tonalité unique.
Fue a juntarse con la bandera, la cruz de oro y el pañuelo empapado de sudor.
Elle alla rejoindre le drapeau, la croix d’or et le mouchoir trempé de sueur.
Sonrió. Acababa de juntarse conmigo al pie del Fort Saint-Jean.
Elle sourit. Elle venait de me rejoindre au pied du fort Saint-Jean.
Beatrice empezó el libro cuando su hijo la dejó para juntarse con los azulejos.
Béatrice avait commencé le livre après que son fils fut parti rejoindre les oiseaux bleus.
No les alcanzó con el único objeto de saludarles, sino para juntarse a ellos;
Il arrivait – non pour les arrêter – mais pour se joindre à eux.
Incluso los demás pacientes evitaban juntarse con nosotros, y nos consideraban más bien faltos de interés.
Même les autres patients évitaient de se joindre à nous, nous trouvant plutôt sans intérêt.
Porque fueran donde fueran, los perseguidores las esquivaban y desaparecían a tiempo, para juntarse a sus compañeros que iban detrás de la niña y la tortuga.
Partout où elles passaient, les messieurs gris s’esquivaient et disparaissaient au moment voulu pour se joindre à leurs camarades.
Puede que este vínculo con sus hermanos le permitiera observar a los otros adultos como sus iguales y juntarse con ellos.
Peut-être sont-ce précisément ces rapports avec le grand frère et la grande sœur qui permirent au jeune Siggi de se considérer très tôt comme l’égal des adultes et de se joindre volontiers à eux.
Así que, el instante en que los dos esposos se quitaban el anillo antes de juntarse para hacer un niño, estaba bañado de una emoción excepcional.
Aussi, l’instant où deux époux ôtaient leur bague avant de se joindre pour faire un enfant était-il baigné d’une émotion exceptionnelle.
Alys había hecho varios intentos de juntarse con Penny y Primrose, pero ellas no querían, llenas como estaban de entusiasmo por haberse conocido y por su mutua simpatía. Así pues, les dijo:
Elle avait fait plusieurs tentatives pour se joindre à Penny et Primrose. Elles ne voulaient pas d’elle. Elles étaient excitées par leur rencontre et leur sympathie réciproque. Elle dit alors :
La gente no se atreve realmente a juntarse con ellos, porque las curaciones que realizan y la creencia que profesan les granjean disputas periódicas con las autoridades religiosas, como antaño le ocurría a su maestro.
On n’ose pas vraiment, en public, se joindre à eux, car les guérisons qu’ils opèrent et la croyance qu’ils professent leur valent régulièrement d’avoir maille à partir, comme autrefois leur maître, avec les autorités religieuses.
Podría juntarse y compadrear con ellos, y entusiásticamente jugar a las cartas hasta la caída de la tarde, hasta que ya no le sea posible a sus ojos miopes distinguir si las pintas todavía son rojas o ya se han vuelto negras.
Il pourra se joindre à eux, copiner avec eux et jouer aux cartes avec enthousiasme jusqu’au crépuscule, jusqu’à ce que ses yeux myopes ne parviennent plus à distinguer si les marques sur les cartes sont encore rouges ou déjà noires.
Sus locuras le dieron mala fama y Chingolo, hermano, tienes que cambiar, Choto, Pichulita, te estás volviendo antipático, Mañuco, las chicas ya no querían juntarse con él, te creían un bandido, un sobrado y un pesado.
Ses folies lui donnèrent mauvaise réputation et Ouistiti, frérot, il faut que tu changes, Fufu, Petit-Zizi, tu deviens antipathique, Marlou, les filles ne voulaient plus se joindre à lui, elles te prenaient pour un bandit, un snob et un casse-pieds.
Y también: qué le quedaba, se comprendía, se le disculpaba pero, hermano, resulta cada día más dificil juntarse con él, en la calle lo miraban, lo silbaban y lo señalaban, y Choto a ti te importa mucho el qué dirán, y Mañuco lo rajaban y Lalo si nos ven mucho con él y Chingolo te confundirán.
Et aussi : qu’est-ce qu’il lui restait, ça se comprend, on l’excusait mais, mon vieux, c’est chaque jour plus difficile de se joindre à lui, dans la rue on le regardait, on le sifflait, on le montrait du doigt et Fufu tu fais trop attention au qu’en-dira-t-on, et Marlou on jasait et Lalo si on nous voit trop avec lui et Ouistiti on te confondra avec.
Está tan delgado que su vientre parece juntarse con su columna vertebral.
Il est si maigre que la peau de son ventre semble adhérer à sa colonne vertébrale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test