Translation for "juntar con" to french
Translation examples
simplemente hubiera querido juntar a Mathilde en el recuerdo amargo de lo que había sido.
simplement, il aurait voulu rejoindre Mathilde dans le souvenir amer de ce qui avait été...
Sandoz, Mériel, con el que se acababa de juntar Molines, en la calle Beauvau.
Sandoz, Mériel, que Molines venait de rejoindre, rue Beauvau.
Alexander le puso el cañón de su arma en la sien y le ordenó que se juntara con los demás.
Alexander lui posa le canon de son arme sur la tempe et lui ordonna de rejoindre les autres.
Y Alejo les prometía juntar a todas sus tropas, que se reunirían con ellos por el camino de Siria.
Alexis, du reste, leur promettait de rassembler toutes ses armées et de les rejoindre sous peu sur la route vers la Syrie.
Yo sabía que Fahad no podía juntar más de cuatrocientos hombres, y que por el momento no había ni una sola tienda en Zemed: se habían desplazado hacia el sur, con Young.
Je savais que Fahad ne pouvait pas lever quatre cents hommes, et qu'à ce moment il n'y avait pas une tente à Thémed ; elles étaient parties au sud, rejoindre Young.
Así es que simplemente recogí su espada y volví hacia el risco, en donde recuperé mi espada y me volví a juntar con los dos jóvenes pajes de armas.
Je ramassai son épée et revins sur mes pas. Je repris mon macquauitl à l’endroit où je l’avais laissé et j’allai rejoindre les deux jeunes porteurs d’armes.
No lo consiguió esta noche, pero la antigua pesadilla no volverá más, de aquí en adelante, en vez del miedo le vendrá la exultación, en vez de la soledad tendrá la compañía, en vez de la muerte aplazada, la vida prometida, expliquen ahora, si es que pueden, los sabios de la Escritura, qué sueño fue el que Jesús tuvo, qué significan el río y la corriente, y las ramas colgadas, y las nub es bogando, y el ave callada, y por qué, gracias a todo esto, reunido y puesto en orden, se pudieron juntar padre e hijo, pese a que la culpa de uno no tenía perdón y el dolor del otro no tenía remedio.
Il n’y parvint pas cette nuit-là, mais le vieux rêve ne reviendra plus, désormais au lieu de la peur c’est l’exultation qui s’emparera de lui, au lieu de la solitude il aura de la compagnie, au lieu de la mort différée il se verra promettre la vie, que les sages de l’Écriture expliquent maintenant s’ils le peuvent la nature du rêve que fit Jésus, la signification du fleuve et du courant, des branches suspendues, des nuages à la dérive et de l’oiseau silencieux, et comment il se fait que grâce à tout cela réuni et en bon ordre le père et le fils aient pu se rejoindre, bien que la faute de l’un n’ait pas de pardon et la douleur de l’autre pas de remède.
Empezó a juntar las manos.
Il commença à joindre les mains.
Le hizo juntar las muñecas y se las ató antes de soltarle los tobillos.
Elle lui fit joindre les poignets qu’elle lia avant de lui libérer ses chevilles.
Tomadas estas precauciones era fácil juntar mi carta a las que venían.
Ces précautions une fois prises, il était facile de faire joindre cette lettre aux autres.
veía yo, no obstante, que, para conseguirlo, bastaba juntar al ingenio de un autor el talento de un cómico.
je voyais pourtant que, pour y parvenir, il suffisait de joindre à l’esprit d’un auteur, le talent d’un comédien.
—¿Ha observado su costumbre de levantar los hombros y juntar las manos antes de atacar una nota alta?
« Avez-vous remarqué cette habitude qu’elle a de toujours hausser les épaules et joindre les mains, avant de chanter un aigu ?
Petersen le dio la espalda, le oyó juntar los tacones para saludar antes de alejarse en dirección a su camarote.
Petersen lui tourna le dos, l’entendit joindre les talons pour saluer avant de s’éloigner dans la direction de sa cabine.
Trataban en vano, sin entender el motivo, de juntar las piezas de tela que no querían saber nada del asunto.
Ils essayaient vainement, sans y rien comprendre, de joindre à nouveau des pièces d’étoffe qui ne voulaient plus se connaître.
Le hicimos una reverencia, a la cual respondió esbozando un gesto de juntar los tacones para saludar, y partimos precipitadamente…
Nous lui fîmes donc une révérence à laquelle il répondit en esquissant le geste de joindre les talons pour un salut, et partîmes précipitamment…
Horn sacó el anillo del dedo él mismo, puesto que las cadenas no permitían que el muchacho juntara las manos.
Horn retira lui-même la bague du long doigt, car les chaînes ne permettaient pas aux mains du garçon de se joindre.
era su costumbre no hacer esfuerzo alguno para juntar sus dedos sobre el vientre hasta pasada media hora de la comida;
il avait coutume de ne faire l’effort de joindre les doigts sur son monticule central qu’au moins une heure entière après les repas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test