Translation for "ironía del destino" to french
Translation examples
Una amarga ironía del destino, ¿no te parece?
Quelle ironie du destin, n’est-ce pas ?
Luego me reí silenciosamente a la vista de la amarga ironía del destino.
Cette amère ironie du destin me fit éclater de rire.
Por una ironía del destino, Cayo había creído que debía precipitar su muerte.
Par une ironie du destin, il avait cru devoir hâter sa mort.
De ese modo, por ironías del destino, la casa pasó a manos de Germán.
Ce fut ainsi que, par une ironie du destin, la maison passa aux mains de Germán.
El Mago pestañeó, y sabía que la chica no había percibido nada. Pero se rió de la gran ironía del destino.
Il savait que la jeune fille n’avait rien deviné, mais il rit de la grande ironie du destin.
De esta añagaza, por ironías del destino, nadie se había percatado, sino yo, pobre inocente, que a mis seis años de edad, ¿qué había de saber de las reglas de la traición y la guerra?
Par une ironie du destin, personne ne s’était aperçu de ce piège en dehors de moi, pauvre innocent, et qu’est-ce que je pouvais, avec mes six ans, comprendre aux règles de la trahison et de la guerre ?
En ese momento, como por una ironía del destino, el hombre pasó por delante de ellas y se fue a caminar por las montañas, como todas las mañanas. Las saludó con un gesto de la cabeza, y siguió adelante.
À ce moment-là, comme par une ironie du destin, l’homme passa devant elle, les salua d’un signe de tête et prit le chemin de la montagne comme il le faisait chaque matin.
El mismo día, por una especie de ironía del destino, Juan le hizo una proposición inesperada a la que debía conceder mucha importancia, porque carraspeó varias veces antes de decidirse a hablar.
Le même jour, par une sorte d’ironie du destin, Jean Dubul risqua une proposition inattendue à laquelle il devait attacher de l’importance, car il toussota plusieurs fois avant de parler.
Sin embargo, gracias a una curiosa ironía del destino, las dos empresas empezaron a producir cuando el escritor dejó el negocio y las dirigieron otros con tesón, con paciencia, con realismo, como el comercio exige.
Mais par une étrange ironie du destin, dès que l’écrivain les a quittées et qu’elles sont dirigées dans l’esprit pratique, réaliste, patient qu’exige le commerce, les deux affaires se mettent à prospérer.
—¡Dios mío! Qué triste ironía del destino.
— Mon Dieu ! Quelle triste ironie du sort.
A ellos, ironías del destino, ha sido un burguesito el que los ha separado.
Eux, ironie du sort, c’est un petit bourge qui les a séparés.
Ironías del destino, yo iba a usarlas más que él.
Ironie du sort, les armes, j’allais m’en servir plus que lui.
Por una de esas ironías del destino, Jules era un empresario nato.
Et par une ironie du sort, Jules avait un sens inné des affaires.
Ironías del destino… —dijo otra vez Pirès, con amargura—.
Triste ironie du sort..., dit Pirès avec amertume.
Ironía del destino: se da la circunstancia de que Marronier está celebrando su divorcio.
Ironie du sort ; Marronnier fête justement son divorce.
La ironía del destino quiere que tenga sangre judía, según Himmler.
L’ironie du sort veut qu’il ait du sang juif, d’après Himmler.
Una ironía del destino de la que, probablemente, sólo podía reírse el mismo demonio.
Une ironie du sort qui ne faisait sûrement rire que le diable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test