Translation for "ironie du destin" to spanish
Translation examples
Quelle ironie du destin, n’est-ce pas ?
Una amarga ironía del destino, ¿no te parece?
Cette amère ironie du destin me fit éclater de rire.
Luego me reí silenciosamente a la vista de la amarga ironía del destino.
Par une ironie du destin, il avait cru devoir hâter sa mort.
Por una ironía del destino, Cayo había creído que debía precipitar su muerte.
Ce fut ainsi que, par une ironie du destin, la maison passa aux mains de Germán.
De ese modo, por ironías del destino, la casa pasó a manos de Germán.
Il savait que la jeune fille n’avait rien deviné, mais il rit de la grande ironie du destin.
El Mago pestañeó, y sabía que la chica no había percibido nada. Pero se rió de la gran ironía del destino.
Par une ironie du destin, personne ne s’était aperçu de ce piège en dehors de moi, pauvre innocent, et qu’est-ce que je pouvais, avec mes six ans, comprendre aux règles de la trahison et de la guerre ?
De esta añagaza, por ironías del destino, nadie se había percatado, sino yo, pobre inocente, que a mis seis años de edad, ¿qué había de saber de las reglas de la traición y la guerra?
À ce moment-là, comme par une ironie du destin, l’homme passa devant elle, les salua d’un signe de tête et prit le chemin de la montagne comme il le faisait chaque matin.
En ese momento, como por una ironía del destino, el hombre pasó por delante de ellas y se fue a caminar por las montañas, como todas las mañanas. Las saludó con un gesto de la cabeza, y siguió adelante.
Le même jour, par une sorte d’ironie du destin, Jean Dubul risqua une proposition inattendue à laquelle il devait attacher de l’importance, car il toussota plusieurs fois avant de parler.
El mismo día, por una especie de ironía del destino, Juan le hizo una proposición inesperada a la que debía conceder mucha importancia, porque carraspeó varias veces antes de decidirse a hablar.
Mais par une étrange ironie du destin, dès que l’écrivain les a quittées et qu’elles sont dirigées dans l’esprit pratique, réaliste, patient qu’exige le commerce, les deux affaires se mettent à prospérer.
Sin embargo, gracias a una curiosa ironía del destino, las dos empresas empezaron a producir cuando el escritor dejó el negocio y las dirigieron otros con tesón, con paciencia, con realismo, como el comercio exige.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test