Translation for "insustancialidad" to french
Translation examples
En la fase de máxima insustancialidad, se reducía a una pequeña y anacrónica botica con adornos rococó.
Et, à son point extrême d’insubstantialité, il se réduisait à un minuscule drugstore anachronique à l’ornementation rococo.
Lo que busca Lee es contacto o reconocimiento, como un fotón que surge de la neblina de la insustancialidad y deja una marca indeleble en la conciencia de Allerton. Al no encontrar a un observador adecuado, se ve amenazado por una dolorosa dispersión, como un fotón inobservado.
Tel un photon émergeant des brumes de l’insubstantialité, Lee n’aspire en fait qu’à être reconnu ou accepté, afin de marquer l’esprit d’Allerton de son empreinte indélébile. À défaut de retenir l’attention d’un observateur digne de ce nom, Lee risque de se désintégrer dans le néant, comme tout corpuscule inobservé.
Qué habrá sido del ingeniero Torroja, con el que le gustaba tanto conversar sobre los fundamentos físicos de la edificación, aprender cosas inquietantes sobre la insustancialidad última de la materia, la agitación demente de partículas en el vacío.
Que sera devenu l’ingénieur Torroja, avec qui il aimait tant discuter des bases physiques de la construction, apprendre des choses inquiétantes sur l’inconsistance ultime de la matière, l’agitation démente des particules dans le vide.
Veo las ventanas iluminadas de Manhattan reflejándose en la corriente del East River, bajo el puente de Brooklyn, y una luna llena de Georgia O’Keeffe suspendida en el cielo azul oscuro sobre la cornisa afilada del Flatiron Building, junto al que pasaba cada día camino de mis horas alternas de conversación con Sylvia y con Larry, Sylvia con su cara todavía ilusionada por las posibilidades de la vida, de la literatura y de la música y su olor triste a pis de gato, Larry renegando quejumbrosamente de la caída de la bolsa y de la insustancialidad atolondrada de la periquita Jane, que le habrá dejado en la mano la señal de algún nuevo picotazo y ni siquiera se molestará en volar hacia su hombro cuando entre en casa.
Je vois les fenêtres éclairées de Manhattan qui se reflètent dans le courant de l’East River, sous le pont de Brooklyn, et une pleine lune de Georgia O’Keeffe suspendue dans le ciel bleu sombre au-dessus de la corniche aiguë du Flatiron Building, à côté duquel je passais tous les jours en revenant de mes heures de conversation alternées avec Sylvia et Larry, Sylvia avec son visage encore enthousiasmé par les possibilités de la vie, de la littérature et de la musique, avec sa triste odeur de pipi de chat, Larry ronchonnant ses déceptions sur la chute des cours de la Bourse et l’inconsistance stupide de Jane, sa perruche, qui doit lui avoir laissé sur une main la marque d’un nouveau coup de bec et qui ne prendra même pas la peine de voler jusque sur son épaule quand il rentrera chez lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test