Translation for "inicia" to french
Translation examples
Sin embargo, no hubo lugar para el inicio de tal discusión.
La discussion n’eut même pas l’occasion de démarrer.
Se inició una discusión acerca del término «arrancar».
Une contestation s’éleva sur le mot « démarrer » ;
No tenía idea de la altura a que me hallaba cuando inicié el descenso.
Je n’avais aucune idée de l’altitude à laquelle j’avais démarré.
Freddy me dice que ustedes dos han tenido un inicio complicado.
Freddy me dit que vous avez démarré sur le mauvais pied.
—Porque mi investigación acaba de empezar y hemos tenido un inicio de lo más prometedor.
— Parce que l’enquête vient de démarrer, et que c’est un début prometteur.
Abrió el explorador de Windows desde el menú de inicio, pero tampoco allí había nada.
Il ouvrit le navigateur en utilisant le menu « démarrer », mais le résultat fut le même.
Inicié una lencería en Market Square, y prosperó muy bien.
J'ai fait démarrer un magasin de tissus place du Marché, et j'ai prospéré.
El tipo que me inició en este negocio había recibido un par de picaduras.
Le type qui m’a fait démarrer dans ce truc s’était fait piquer une fois ou deux.
Pero esto era únicamente el inicio.
Mais ce n’était qu’un début.
Pero este era sólo el inicio.
Mais ce n’était que le début.
inicio de la era común.
début de notre ère.
El inicio de la huida.
Le début de la fuite.
Ese fue el inicio del fin.
Ce fut le début de la fin.
Sería el inicio de su curación.
Ce serait le début de la cicatrisation.
[Inicio de la transcripción]
[Début de la transcription.]
Sin ese inicio, no hay novela.
Sans ce début, il n’y aurait pas de roman.
Estaba en los inicios, pero avanzaba.
J’en étais au tout début, mais j’avançais.
Has estado presente desde el inicio.
Tu es sur cette affaire depuis le début.
Es como la señal que inicia la batalla.
C’est le signal de départ d’une bataille.
Será un nuevo inicio para nosotros, Elise.
Ce serait un nouveau départ pour nous deux, Élise.
evolucionista, de "falsos inicios"
évolutionnaire, “de faux départs” évolutionnaires.
Hubo unos pocos inicios falsos.
On avait eu droit à quelques faux départs.
Ese fue el inicio, pero llevó a mucho más.
C’était le point de départ, mais c’est allé tellement plus loin.
La foto fue el inicio, el detonante.
La photo a été le point de départ, le déclencheur.
Al final volví al inicio de la costura.
Enfin, j’arrivai à mon point de départ.
No había pronunciado palabra desde el inicio de la huida.
Il n’avait pas dit un mot depuis le départ.
Realicé varios inicios en falso.
J’ai effectué plusieurs faux départs.
Inicié mi vida con una salida en falso.
J’ai fait un faux départ dans la vie.
Era el inicio del verano.
C’était le commencement de l’été.
No hemos tenido nada que ver con el inicio de esta…
Nous n’avons rien commencé
¿Qué es lo que inicia una pelea?
Qu’est-ce qui commence les batailles ?
No sería más que el inicio de la eternidad.
Ce ne serait que le commencement de l’éternité.
Es el inicio de la historia.
C'est le commencement de l'histoire.
Para otros, esperamos que sea el inicio de uno.
Pour d’autres, nous espérons que c’en est un qui commence.
Se inició el ritual.
Puis le rituel commence.
Se inició la subida a bordo.
L’embarquement commence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test