Translation for "imágenes en movimiento" to french
Translation examples
Le estaba mostrando a su padre, la primera imagen en movimiento de John Rider que nunca hubiera visto.
Elle montrait John Rider. C’était la première image animée qu’Alex voyait de son père.
Al contrario de la mayoría de los sistemas de espionaje, éste facilitaba imágenes en movimiento en tiempo real.
À l'encontre de la majorité des systèmes espions, celuici présentait des images animées en temps réel.
Había algo especial en las imágenes en movimiento de una persona a la que sólo quedaban pocas horas de vida.
Les images animées d’une personne qui n’avait plus que quelques heures à vivre présentaient un caractère très spécial.
Un día vamos a ser capaces de transmitir imágenes en movimiento de forma inalámbrica, igual que ya hacemos con el sonido.
Un jour, nous serons capables de transmettre des images animées par la voie des airs, comme nous le faisons avec le son.
Las imágenes en movimiento recordaron a Alek los espectáculos de sombras chinescas que él y Deryn habían visto en Estambul.
Les images animées rappelèrent à Alek le spectacle de théâtre d’ombres auquel Deryn et lui avaient assisté à Istanbul.
Se preguntó cómo lo harían para retocar aquellas imágenes en movimiento y, si parecería tan nervioso y correría de un lado a otro por la pantalla, como Pauline y sus amigos.
Il se demanda si les images animées le feraient paraître aussi flou et frénétique que Pauline et ses compagnons.
La computadora mostraba varias columnas de cifras y una imagen en movimiento que parecía un banco de renacuajos dagobianos dentro de un recinto oval.
L’écran montrait une série de chiffres et une image animée qui ressemblait à un essaim de grenouilles dagobiennes enfermées dans un enclos ovoïde.
Un gigantesco manto en el que se proyectan imágenes en movimiento a todo color surge de sus labios, se despliega y se extiende por el alto techo de piedra. El público profiere gritos de asombro.
Une gigantesque cape en Technicolor semble s’échapper de ses lèvres et se déploie sur le haut plafond de pierre, montrant des images animées – la foule laisse échapper une exclamation de surprise…
Para disgusto de algunos, la mayor parte del fervor no era debido al vasto almacén de conocimientos que poseía, sino a la oportunidad de ver las milagrosas imágenes en movimiento que, según decían, producía aquella maravilla.
Au grand dégoût de certains, cette ferveur était moins motivée par les vastes connaissances de Siav que par le désir de voir les miraculeuses images animées que cette merveille était censée projeter.
Ella me habla en susurros al oído mientras, noche tras noche, desfilan las imágenes en movimiento: Ahora una graciosa persecución en la que las personas se caen de los coches…, aquí viene el héroe a galope tendido… los bomberos se deslizan por la barra de descenso… y aquí (siento su mano en el hombro) los amantes se abrazan y se miran a los ojos y el rótulo dice… «Te quiero».
Elle me parle doucement à l’oreille tandis que, soir après soir, se déroulent les images animées : ici c’est une poursuite comique avec des gens penchés hors des voitures… ici le héros galope sur son cheval… ici les pompiers glissent le long d’un mât… et ici (je sens sa main sur mon épaule) les amants s’embrassent, ils se regardent dans les yeux et maintenant le carton affiche… “Je t’aime”.
Junto a ella había dos pequeñas pantallas que emitían secuencias de imágenes en movimiento.
À côté, deux écrans de petite dimension diffusaient des séquences d’images en mouvement.
La versión española de Viglietti, una serie de imágenes en movimiento, con olores y sonidos, lo que su cuerpo experimentaba en ese preciso momento.
La version espagnole de Viglietti, une série d’images en mouvement, avec les odeurs et les sons, ce que son corps éprouvait à ce moment précis.
Cineorama, Mareorama, Panorama, todos prometían imágenes que se movían y que transportaban al visitante, a través de imágenes en movimiento, a lugares inimaginables.
Cinerama, Marerama, Panorama – tous promettaient de transporter le visiteur, par l'intermédiaire d'images en mouvement, jusqu'à des lieux où, même en rêve, on n'aurait jamais imaginé se trouver.
Mis ojos necesitaban deslizarse por la ventana y llenarse de imágenes en movimiento, luces, coches, caras de personas, cansadas pero saludables, que ocupaban los asientos de junto.
Mes yeux avaient besoin de regarder par la fenêtre et de se remplir d’images en mouvement, les lumières, les voitures, les visages des personnes assises en face de moi, fatiguées mais en bonne santé.
La manera en que la veía, captando una serie de imágenes en movimiento al volver repetidamente la cabeza a un lado, era una torpe versión del proceso que tenía lugar dentro del traqueteante proyector que había en la sala de proyección detrás de nosotros.
La vision que j'avais d'elle, succession d'images en mouvement chapardées chaque fois que je tournais vivement la tête de côté, correspondait à une version maladroite du processus se déroulant à l'intérieur du projecteur qui cliquetait dans la petite pièce derrière nous.
Ellas constituían el inevitable producto final de aquel deseo de realismo que comenzó cuando los hombres empezaron a reproducir las imágenes en movimiento y a registrar los sonidos, y después a usar las técnicas para entresacar y revivir escenas de la vida real o producto de la imaginación.
Elles étaient l’inévitable aboutissement de cette recherche du réalisme entamée dès que les hommes réussirent à reproduire des images en mouvement et à enregistrer des sons, puis lors de l’utilisation de ces techniques pour transposer les scènes de la vie réelle dans la vie imaginaire.
No me fue fácil sujetar con los brazos estirados y hacia arriba a una chiquilla de nueve años, ya muy alta, y mantenerla en el aire algunos penosos segundos: sin embargo, el fotógrafo consiguió dar a la imagen un movimiento de vuelo, que evocaba a la vez la creación, el juego y el salto de una generación a otra.
Il ne me fut pas facile de porter à bout de bras une petite jeune fille de neuf ans, déjà grande de taille, et de la maintenir en l’air quelques pesantes secondes ; le photographe réussit cependant à donner à l’image un mouvement d’envol, qui évoquait à la fois la création, le jeu, et l’élévation d’une génération à l’autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test