Translation for "hornero" to french
Translation examples
Encender: el hornero enciende la leña.
Allumer un feu : Le boulanger allume un feu de bois.
Pasé ante las puertas cerradas de barberos y planchadores, ante un abuelete hornero que contaba su dinero y me miró sorprendido y ante un colmado que olía deliciosamente a encurtidos y pescado salado;
j’ai poussé la porte des blanchisseurs, des barbiers, d’un vieux boulanger qui comptait son argent en me regardant d’un air ahuri, puis je suis passé devant l’étalage d’un épicier dont les poissons séchés et les marinades dégageaient une odeur sublime ;
Horneros y banqueros, tejedores, sastres, orfebres y curtidores, junto a todas las artes y oficios cuyos productos no precisaban agua y, por tanto, podían venderse lejos de las orillas del río, ofrecían su mercancía.
Boulangers et banquiers, tisserands et tailleurs, joailliers et selliers, ainsi que d’autres artisans et commerçants qui ne nécessitaient pas la proximité de rivières pour leurs besoins en eau courante, offraient leurs marchandises.
El único hombre que lo reconoció con seguridad a primera vista fue un anciano hornero que había mantenido una larga y lucrativa carrera vendiendo dulces al desfile de pajes del castillo, pero se trataba de una persona afable nada dada a litigios.
Le seul homme à le reconnaître sans hésitation fut un boulanger âgé qui avait mené une longue et lucrative carrière en vendant des friandises à tous les pages du château, mais c’était un individu aimable sans aucun goût pour les procès.
Había limpiabotas, tratantes de ganado, sacamuelas, vendedores de quesos de tetilla, artesanos del cuero, horneros de pan de Lalín que pregonaban sus mercancías a voz en grito y después, si las cosas habían ido bien, solían sellar sus acuerdos en el café ante una botella de orujo.
Il y avait là des cireurs de chaussures, des maquignons, des arracheurs de dents, des marchands de queixo tetilla, des tanneurs, des boulangers de Lalín qui vendaient à la criée leur pain cuit au feu de bois et venaient ensuite, si tout s’était bien passé, sceller leurs accords devant une bouteille de marc.
Sin que yo lo pretendiera entramos en el pequeño mercado y por la alegría del frutero, que nos acompañó cuatro o cinco pasos lanzando alabanzas a Dios pero sin alejarse demasiado de sus membrillos, zanahorias y manzanas multicolores, por la sonrisa del melancólico carnicero y por las miradas de aprobación del hornero que hacía que su aprendiz rascara la parte quemada de los bollos, comprendí que Seküre había puesto en marcha de manera magistral su red de rumores y cotilleos anunciando en un brevísimo plazo de tiempo su divorcio y su boda y con-siguiendo la aprobación general. No obstante, yo seguía alerta contra cualquier ataque desagradable e inesperado e incluso cualquier comentario de mal gusto.
C’est en débouchant à l’improviste sur la place étroite du marché, que j’ai compris combien Shékuré avait brillamment su mobiliser son réseau d’informatrices, et que son divorce et son remariage ne prêtaient plus, pour le voisinage, au doute ni à la contestation. J’en avais pour preuve la joie naïve du marchand de quatre-saisons, qui laissa pour nous escorter, juste sur quelques pas, son étalage de coings, de carottes et de pommes, en criant : « Dieu soit loué, et qu’il vous protège ! » ou le sourire mélancolique de l’épicier et les regards approbateurs du boulanger dont l’apprenti était occupé à gratter le fond brûlé des moules à gâteaux. Et pourtant, je restais à l’affût d’une attaque soudaine, d’un quolibet insolent, d’un début de charivari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test