Translation examples
Lo mueles y lo horneas y es pan.
Si tu la mouds et que tu la fais cuire au four, t’as du pain.
Espero que papá no los hornee demasiado.
J’espère que papa ne les fait pas cuire trop longtemps.
Prepara masa y hornea el pan en el tandur anexo a su casa de adobe.
Elle prépare de la pâte et fait cuire du pain dans le tandoor devant leur maison en pisé.
Dile al cocinero que hornee todo el pan que pueda y que saque algunos barriles más de cerveza.
Dites au cuisinier de cuire tout le pain qu’il peut et de rouler quelques tonneaux de bière de plus.
–Justamente, esta mañana horneé tres tartas de limón, y mi criada se iba a asegurar de que llegaran a la mesa del banquete durante la celebración.
— En fait, il se trouve que j’ai fait cuire trois tartes au citron ce matin, et ma servante devait s’assurer qu’on les apporte à votre table pendant les festivités.
A Holden le había tocado encargarse del horno y, mientras los demás preparaban la lasaña, horneó unos bultos congelados de masa para hacer pan.
Holden s’occupait du four, et il s’était joint aux préparatifs culinaires en faisant cuire des lingots de pâte gelée pour les transformer en petits pains.
Sin embargo, había hecho lo que tenía que hacer: preparar un buen cocido, que una vecina se encargó de vigilar durante el entierro, y un asado que el panadero horneó y que ahora acababa de entregar.
Pourtant, elle avait fait ce qu’elle devait faire : il y avait un bon pot-au-feu, qu’une voisine avait surveillé pendant l’enterrement, et on avait donné à cuire un rôti au boulanger qui venait de l’apporter.
La mujer amasa harina, agua y manteca, salpica la mezcla con saliva, luego la coloca entre sus piernas para darle la forma y el sabor de sus partes secretas, la hornea y ofrece este pan al objeto de su deseo.
La femme pétrit de la farine avec de l’eau et du beurre, éclabousse le mélange de salive, puis le met entre ses jambes pour lui donner la forme et le goût de ses parties intimes ; l’ayant fait cuire au four, elle offre ce pain à l’objet de son désir.
A las dos de la madrugada, horneó una nueva bandeja y, cuando por fin se quedó dormida, soñó, por primera vez en muchos años, con los muertos del sótano, con Ruthie, que se levantaba y se acercaba a ella escupiendo nubes de polillas blancas.
À deux heures du matin, elle fit cuire une nouvelle fournée et quand enfin elle s’endormit elle rêva, pour la première fois depuis bien des années, de ces morts dans sa cave, de Ruthie, qui se dressait vers elle en crachant des nuages de phalènes blanches.
Una vez que el mikve volvió a ser kósher, se pintaron las paredes del recinto y se embadurnaron las ventanas con pintura roja para que los mozalbetes, ya fueran cristianos o judíos, no pudieran espiar a través de los cristales a las mujeres mientras se bañaban. Por aquellos días, en la panadería de Jáskel había comenzado la preparación y el horneo del pan ázimo para el Pésaj. Los jasídim acostumbraban a emplear en el amasado únicamente el agua recogida del arroyo después de la puesta del sol; con este propósito, sobre un pequeño carro enganchado a un caballo cargaron el barril reservado para este uso y lo llevaron hasta el arroyo más próximo. Una vez lleno con el agua apropiada, y envuelto en manteles de fiesta, el barril fue transportado de regreso con gran pompa y acompañado por un cortejo que seguía al carro con toda solemnidad.
Quand le mikvé fut enfin casher, on le repeignit un peu et on en badigeonna l’extérieur de rouge, pour que les petits goyim et les gamins du kheyder ne puissent voir les femmes au bain à travers les vitres. À la même époque on commença à faire cuire au four des pains azymes chez Khaskl le boulanger, et comme les hassidim du shtetl voulaient utiliser pour la farine de Pessah de l’eau à nous13, mayim shé-lanu, c’est-à-dire de l’eau qu’on puise après le coucher du soleil, ils attelèrent un cheval à une petite voiture, placèrent sur celle-ci un tonneau réservé à cet usage et sortirent du shtetl en direction de la rivière la plus proche pour y prendre de l’eau. On rapporta ces saintes eaux en grande pompe. Le tonneau était enveloppé de nappes pascales, et un cortège solennel le suivait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test