Translation for "herida" to french
Translation examples
Incluso mis heridas han sufrido heridas.
Même mes blessures ont reçu des blessures !
Contempló las heridas de sus manos y las heridas de sus pies y la herida del costado.
Elle reconnut les blessures de ses mains et les blessures de ses pieds, et la blessure de son côté.
La herida del cuerpo y la herida del orgullo.
La Blessure du Corps et la Blessure de l’Orgueil.
¿Cómo me hice la herida que tengo? —¿Qué herida?
D’où vient ma blessure ? — Quelle blessure ?
No estaba herida, era una herida.
Elle n’était pas blessée : elle était une blessure.
Y heridas en el pecho, horribles heridas en el pecho.
Et des blessures au torse, des blessures terribles.
Después, Jay y yo te curamos la herida. —¿La herida?
Après, avec J., nous avons soigné ta blessure. — Ma blessure ?
¿Todavía te duele la herida? —La herida
Est-ce que ta blessure te fait toujours mal ? – Ma blessure
—Por cierto, ¿cómo está la herida? —¿Herida? —dijo la enfermera—. ¿A qué herida se refiere?
— À propos, et ma blessure, comment ça va ? — Votre blessure ? dit l’infirmière. Quelle blessure ?
La herida, la herida verdadera y profunda radicaba en esto.
La blessure, la vraie, la profonde blessure, était là.
Más abajo había una boca que era poco más que una cuchillada, una herida dentro de una herida.
En dessous, il découvrit une bouche semblable à une balafre, une plaie dans une plaie.
—¿La herida es profunda?
— La plaie est profonde ?
La herida no es tranquilizadora;
La plaie n'est pas bonne;
Sus heridas sanaron.
Ses plaies se cicatrisèrent.
¡Yo soy la herida y el cuchillo!
Je suis la plaie et le couteau!
La herida no había sido profunda.
La plaie n’était pas profonde.
los agujeros son heridas;
les trous sont des plaies;
Tenían heridas abiertas.
Ils avaient des plaies suppurantes.
No le examinó la herida.
Elle n’examina pas la plaie.
–Se había abierto la herida.
— La plaie s’était rouverte.
¿Estás herida, estás herida?
Tu es blessée, tu es blessée ?
Ella lo ha herido, él la ha herido.
Elle l’a blessé, il l’a blessée.
«Nosotros nos ocupábamos de los heridos.»—«¿De los heridos rusos?»—«No me entiende. De nuestros heridos.
«Nous, on s'occupait des blessés». – «Des blessés russes?» – «Vous ne comprenez pas. De nos blessés.
Los heridos… ¿Qué te topas con un herido?
 Les blessés… Il y a un blessé devant toi ?
Aquí pondremos a los heridos. Pronto. —¿Heridos? ¿Qué heridos?
On va mettre les blessés là-dedans. Grouillez-vous. » « Les blessés ? Quels blessés ? »
Deje que los heridos se ocupen de los heridos.
Laissez les blessés s’occuper des blessés.
Está herido, pensé, es un animal herido.
Il est blessé, ai-je pensé. C’est un animal blessé.
—Estoy herido, jefe. —¡Ah! ¿Estás herido?
— Je suis blessé, chef. — Ah ! Tu es blessé ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test