Translation for "hecho a un lado" to french
Hecho a un lado
Translation examples
Hecho a un lado”, según la expresión de Van Gogh.
« Mis de côté », l'expression est de Van Gogh.
Cuando ha dejado el paquete de hojas ya sin ningún envoltorio sobre la mesa, Soldi se ha hecho a un lado, un poco grave detrás de la barba, cruzando sus manos largas y bronceadas sobre el abdomen, tranquilo, por no decir satisfecho.
Quand il a déposé sur la table le paquet de feuilles sans plus aucun emballage, Soldi s’est mis de côté, un peu grave derrière sa barbe, croisant ses mains longues et bronzées sur son ventre, tranquille, pour ne pas dire satisfait.
El taxista se había hecho a un lado para que ella se levantara.
Il s’était écarté pour qu’elle eût assez de place pour se lever.
Otro se había hecho a un lado, cogiéndose el muñón de su brazo derecho.
Un autre s’était écarté, serrant le moignon de son bras droit.
Carmela se había hecho a un lado, jadeante, muchacha de emociones virulentas.
Carmela s’était écartée, haletante, fille aux émotions ardentes.
La muchacha se había hecho a un lado y estaba apoyada contra la puerta abierta, con las manos a la espalda.
Elle s’était écartée, debout contre la porte, mains derrière le dos ;
Le resultaba casi divertido ver de qué manera Masen le había hecho a un lado.
La façon dont Masen l’avait écarté de la scène l’amusait presque.
Cuando volvió a asomarla, las tres figuras se habían hecho a un lado y estaban observando la salida de un objeto gigantesco por la abertura del tren.
Lorsqu'elle osa de nouveau regarder, les trois silhouettes s'étaient écartées afin de laisser une masse imposante émerger du train.
Estuvo a punto de perder el vuelo, pues mientras los demás pasajeros embarcaban con paso tembloroso, él se había hecho a un lado para vomitar.
Il faillit rater son avion car, tandis que les autres passagers se dirigeaient d'un pas chancelant vers la passerelle, il se tenait à l'écart et vomissait.
Se levantó, fue hasta la biblioteca y vino con una ballesta, de unas veinte pulgadas de longitud, que puso sobre la mesa, luego de haber hecho a un lado su postre.
Se levant de sa chaise, il alla dans la bibliothèque et en revint avec une baliste d’une dizaine de centimètres, qu’il posa sur la table après avoir écarté son assiette.
¿Botticelli?… después de examinar algunas de las reproducciones de las pinturas de éste, las había hecho a un lado despectivamente. Los rostros que dicho artista había pintado eran demasiado suaves, demasiado femeninos, demasiado sutilmente arteros y felinos.
Botticelli ? s’était-elle demandé, et ayant trouvé dans un livre des reproductions de ses tableaux, elle les avait écartées avec mépris. Ces visages étaient trop mous, trop féminins, trop subtilement rusés et félins.
A continuación se produce dicho golpe, pero sólo alcanza la pared, dejando una abolladura más porque la mujer, siguiendo un reflejo excepcionalmente oportuno y perfeccionado en múltiples situaciones similares, se ha hecho a un lado justo a tiempo.
Sitôt dit, sitôt fait, mais le coup ne heurte que le mur où il produit un petit trou supplémentaire, car obéissant à un réflexe pour une fois judicieux, aiguisé par de nombreuses situations analogues, l’épouse a fait à temps un écart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test