Translation for "golfo" to french
Translation examples
Zapatos de golf. ¿Dónde están mis zapatos de golf?
Les chaussures de golf. Où elles sont, mes chaussures de golf ?
—No se pierda la partida de golf —le recomienda Pru. —Se acabó el golf.
— Ne vous privez pas de votre golf, dit-elle. — Le golf, c’est foutu.
He jugado al golf con él.
J’ai joué au golf avec lui.
—¿Y por eso está contaminando el golfo?
— C’est pour cela qu’il pollue le Golfe ?
—Respecto a eso del golf
— Parlez-moi du golf
–¿No juegas al golf?
— Tu ne joues pas au golf ?
—¿Y el club de golf?
— Et le club de golf ?
—En un campo de golf.
 Sur un terrain de golf.
Un golfo generacional se abría ante mí.
Un fossé générationnel s’ouvrait devant moi.
–Y yo creía que un espantoso golfo nos separaba y que jamás podría cruzarlo para hacerte una pregunta -respondió él en tono bajo.
— Moi, je pensais qu’un fossé infranchissable nous séparait et que je ne pourrais jamais le combler pour te poser la question que j’aspirais à te poser. Il avait parlé à voix basse.
—Bravo. A veces Cicero pensaba que era lo único que él quería. Así pues, otra cosa más a la miríada de golfos que los separaban, la antipatía fascinada que lo unía a Rose. —Lo que me gustaría es que me funcionasen las tripas. Cicero le había regalado una libreta pautada y Rose había comenzado una tabla, un registro de los fracasos en el váter, en las mayúsculas temblorosas que ahora dominaban su escritura. —La comida entra. En algún momento tendrá que salir.
– J’en suis ravi pour toi. » C’était, songeait Cicero parfois, tout ce qui lui manquait à lui. Ajoutez donc ça aux kyrielles de fossés qui béaient entre eux, à la non-sympathie fascinée qui le liait à Rose. « Mais ce dont j’ai envie par-dessus tout, c’est d’aller à la selle. » Il lui avait acheté un carnet quadrillé, et elle avait commencé à tenir le compte de ses échecs aux toilettes, utilisant les capitales hésitantes qui avaient phagocyté son écriture.
Al contemplar aquel vasto golfo, Hari sintió que algo extraño lo asaltaba.
En parcourant ce gouffre temporel, Hari se fit une étrange réflexion.
Todos los navegantes del espacio tenían pesadillas en las que, fuera por el motivo que fuese, acababan extraviándose en los golfos interestelares.
C’était le cauchemar de n’importe quel voyageur sidéral de ne pas retrouver son cap dans le gouffre interstellaire.
El suceso era esta sucesión de bocas de azulados hornos, separadas por golfos de insondable genciana.
L’événement, c’était cette succession de portes de fournaises d’un bleu d’azur, séparées par des gouffres de gentiane insondable.
La música construye un paisaje complejo, montañas y valles y grandes golfos de aire frío y ventoso.
La musique construit un paysage complexe, des montagnes et des vallées, et de grands gouffres, d’air froid et venteux.
A través de un enorme golfo de estrellas, alrededor de un sol verde amarillento, orbitaba un mundo caluroso.
Par-delà un gigantesque gouffre d’étoiles, autour d’un soleil jaune-vert, tournait une planète brillante.
vio una horda de horrores reuniéndose en torno a una máquina de pesadilla para enviar un mensaje incomprensible a través de los golfos espaciales.
il vit une horde de monstres se rassembler autour d’une machine de cauchemar pour envoyer un message incompréhensible à travers le gouffre de l’espace.
El viejo mundo, un mundo de vastedad infinita y recursos y futuro ilimitados, se estaba enfrentando a otra cosa, una red de energía, de opiniones, de golfos.
Le Vieux Monde, avec ses étendues infinies, ses ressources et son avenir sans limite, s’opposait à autre chose – à un réseau d’énergie, d’opinions, de gouffres.
y que desde aquí, a través de esta unión de pluma y papel, estrecho tu mano a través del golfo de la muerte y mi voz te habla desde el silencio de la tumba.
En lisant ces lignes, souvenez-vous que mon âme est enclose dans cette lettre, que je tends les bras vers vous à travers le gouffre de la Mort, et que ma voix vous parle du fond de la tombe.
Tal vez yo soy la primera luz que toca un golfo de ignorancia.
Peut-être suis-je la première lumière qui touche un abîme d’ignorance ?
¡Contemplad ahora cómo se encuentran el Muerto y el Vivo! A través del golfo del Tiempo todavía son uno.
Vois-tu maintenant ce que nous appellerons, si tu veux, la rencontre du Mort et du Vivant ? Franchissant l’abîme du Temps, ils ne font plus qu’un désormais.
Mi amor me parece un golfo, un abismo sin fondo en que me hundo cada vez más, y del que no podré salir ya.
Mon amour me semble être un abîme profond, insondable, dans lequel je sombre toujours davantage, duquel plus rien ne peut me tirer.
Después de ese tiempo, Krull quedará lejos de la cola de Gran A’Tuin, y el Viajero Viril se verá condenado a viajar por el golfo de la entrepata.
Ensuite, la rotation du Disque éloignera Krull de la queue de la Grande A'Tuin et l'Intrépide sera condamné à disparaître dans les abîmes intertortelliens.
En el golfo que parece extenderse entre transiciones, Miriam reescribe el programa a su gusto, imaginando una réplica de compensación a sus malos resultados, avivando así la distracción y la indignación.
Dans l’abîme béant des transitions, elle réécrit l’émission à sa façon, s’imaginant réhabilitée par un improbable come-back, histoire d’attiser son amusement et son indignation.
La Gran Tortuga A’Tuin se acerca, nadando lentamente por el golfo interestelar, con los pesados miembros llenos de hidrógeno congelado, la enorme y viejísima concha llena de cráteres de meteoros.
La tortue la Grande A'Tuin apparaît, elle fend d'une brasse paresseuse l'abîme interstellaire, ses membres pesants recouverts d'un givre d'hydrogène, son antique et immense carapace criblée de cratères météoritiques.
Con un lento gesto de asentimiento, el arashitora cerró los ojos, cogió los cada vez más débiles pensamientos del hombre y los acunó entre sus garras, para transportarlos a través del enorme y vacío golfo hasta la mente en espera de la chica. YUKIKO.
Avec un geste d’acquiescement, l’arashitora ferma les yeux, rassembla les dernières pensées ténues de l’homme et les porta par-dessus l’abîme jusqu’à l’esprit de la jeune fille. — YUKIKO.
—repitió. De los muros que le rodeaban pendían las constelaciones, hechas de pequeñas perlas fosforescentes sobre grandes tapices de terciopelo negro. Así, la habitación y sus ocupantes tenían la impresión de flotar en el golfo interestelar.
Sur les murs à la ronde, des constellations composées de minuscules semences de perles phosphorescentes parsemaient d'immenses tapisseries de velours noir comme du jais et donnaient aux Spectateurs présents l'impression de flotter dans l'abîme interstellaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test