Translation for "giró" to french
Translation examples
Giró sobre sus talones.
Elle fit demi-tour.
Giró sobre sí misma para ver qué tal.
Elle fit un tour sur elle-même.
Thorn giró en redondo.
Thorn fit demi-tour.
La llave giró en la cerradura.
La clé fit un tour dans la serrure.
Retrocedió y giró en redondo.
Puis elle recula et fit demi-tour.
Se giró, y entonces huí.
Alors j’ai fait demi-tour et me suis enfui.
Ulric giró en su asiento.
Ulric exécuta un quart de tour sur son siège.
Después, giró sobre sus talones y se marchó.
Puis il fit demi-tour et s’éloigna.
Tracy giró sobre sus talones y se marchó.
Tracy fit demi-tour et s’enfuit.
Giró la cabeza y ésta giró.
Il voulut tourner la tête : elle tourna.
Giró el interruptor.
Elle avait tourné le commutateur.
Ella se giró hada él.
Elle s’était tournée vers lui.
Se giró hacia mí en la butaca.
Elle s’est tournée vers moi.
Giró hacia su calle.
Elle tourne dans sa rue.
—Sí, pero giró a la izquierda.
— Il a bien tourné à gauche.
Ella se giró contra mí y gritó:
Elle s’est tournée face à moi et a crié :
La empuñó y se giró hacia nosotros.
Il s’en est emparé et s’est tourné vers nous.
Isis se giró en mi dirección.
Isis s’est tournée vers moi.
Después el perro volvió a apoyarse en sus cuatro patas y ella sólo pudo verle el lomo. Ahora la manivela giró con facilidad.
Puis l’animal retomba sur ses pattes et Donna ne distingua plus que son dos. Elle n’eut aucun mal à faire tourner la manivelle jusqu’au bout.
David levantó la copa de vino a la discreta luz y la giró un poco para que el vino mojara el cristal por igual y después examinó las lágrimas del glicerol que el vino había dejado en las paredes de la copa al volver al fondo.
Alex vit son mari lever le verre pour étudier le vin sous la faible clarté ambiante, avant de le faire tourner afin d’examiner les larmes de glycérol.
Cassandra giró en una esquina muy cerrada.
Cassandra prit un virage dans le labyrinthe.
El helicóptero giró en un arco amplio.
L’hélicoptère exécuta un large virage.
Giró en una curva y se encontró en la carretera que discurría paralela al río.
À la sortie d’un virage, il longea la rivière.
El Land Rover giró bruscamente delante de él.
Devant, la Land Rover prit un virage serré.
el helicóptero giró, bajó la velocidad y descendió.
l’hélicoptère négocia un virage, ralentit et amorça sa descente.
El aparato giró y retrocedió: ambos bandos habían fallado.
L’appareil fit un virage : les deux adversaires s’étaient manqués.
Ante ellos el Explorer giró a la izquierda y siguió subiendo.
Devant, l’Explorer prit un virage à droite et poursuivit l’ascension.
El coche blanco de vigilancia giró, y las motos lo siguieron.
La voiture-pilote blanche prit le virage, suivie des motards.
Luego el autobús giró la curva y desapareció estrepitosamente.
Puis le car attaqua le virage et disparut en ferraillant hors de vue.
Más abajo, el Nissan azul giró en un recodo del camino y empezó a subir la cuesta.
En bas, la Nissan bleue s’engagea dans un virage et commença à monter.
Carl giró la cabeza.
Carl l’imita, en tournant la tête.
—Nuestro visitante se giró hacia mí.
demanda le visiteur en se tournant vers moi.
Harry no giró hacia dentro.
Harry ne franchit pas le tournant.
Dicho esto, giró sobre sus talones y se marchó.
at-elle conclu en tournant les talons.
Salió del aparcamiento y giró a la izquierda.
Carl quitta le parking en tournant à gauche.
Pitt se giró hacia Sandecker.
fit Pitt en se tournant vers Sandecker.
Pablo se giró hacia Clarence.
interrogea Pablo en se tournant vers Clarence.
—Entonces, se giró hacia ella y le sonrió—.
Puis se tournant vers elle en souriant, il lui demanda :
Se giró para mirarlo y vio que no tenía las rastas.
Se tournant vers lui, elle vit que ses dreadlocks avaient disparu.
Luego se giró hacia Orlu—.
Puis, en se tournant vers Orlu, elle poursuivit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test