Translation for "follón" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Pues sí, falta me hace, porque tengo liado un follón
— Oui, j’en ai bien besoin, parce qu’il y a un de ces désordres là-haut… »
—Qué follón —digo—.
— Quel gâchis, je dis.
Qué follón de mierda.
Quel putain de gâchis.
—Sacudió la cabeza.— Qué follón.
(Il secoua la tête.) Quel gâchis !
– Ya estoy harta de todo este follón contigo.
— J’en ai assez de tout ce gâchis avec toi, elle a fait.
—¿Quién, yo? Qué va. ¿Qué opinas tú de todo este follón?
— Moi ? Pensez-vous ! Que pensez-vous de tout ce gâchis ?
—Pobrecita Blanche, qué ira, qué dignidad, qué follón.
 Pauvre Blanche, quelle fureur, quelle dignité, quel gâchis !
Menudo follón iba a ser luego.
Ça allait être un furieux gâchis.
Salió al balcón y se puso a pensar, porque aquello era un follón terrible.
Il sortit sur le balcon et réfléchit à cet abominable gâchis.
En el interior faltan conexiones, hay tanques sin blindaje…, un follón.
À l’intérieur, il manque des connexions, il y a des réservoirs qui ne sont pas bridés – c’est un gâchis.
Y es menos emotivo, sin duda, que ese follón con el que suelen terminar las relaciones de pareja.
Et moins larmoyant, en un sens, que le gâchis qui met fin, d’habitude, aux relations.
Como de costumbre, ¡el follón!
Comme d’habitude, c’est la pagaille !
—¡Es que mis viejecitos arman un follón terrible!
— C’est que mes petits vieux foutent une pagaille terrible !
Está usted montando un follón en Port-Nicolas.
Vous mettez la pagaille dans Port-Nicolas.
Vas a necesitar a Suljack antes de que este follón haya terminado.
Tu auras besoin de Suljack avant que cette pagaille soit terminée.
»El gobierno de Bonn ha capitulado ante el Partido Dada, de reciente formación. Portavoces del nuevo partido han declarado que su política se basa en "Follones mañana y follones ayer, pero nunca follones hoy" y "A cada cual un balón de fútbol".
» Le gouvernement de Bonn a capitulé en faveur du Parti Dada, récemment formé, et dont le programme est : « Pagaille hier, pagaille demain, mais jamais pagaille aujourd'hui », et « Un ballon de football pour tous ».
Y ahora que Lazar se ha ido… bueno, tenemos un buen follón entre manos.
Et maintenant que Lazar est parti… c’est un peu la pagaille, par ici.
Pero hoy no puedo dedicarme a resolver el follón organizativo.
Mais je ne peux pas résoudre toute cette pagaille organisationnelle aujourd'hui.
Les había hecho perder dinero y había dejado un buen follón a su paso.
Il leur avait fait perdre de l’argent, et il avait semé une belle pagaille derrière lui.
Los adultos no tendrían ya autoridad alguna sobre nosotros y tenía la firme intención de aprovechar el follón para escaparme.
Les adultes n'auraient plus aucune autorité sur nous et je comptais bien profiter de la pagaille pour m'enfuir.
Lo único que le pido es que no haya follón cuando ella vuelva, porque les puede estropear el asunto a los de las habitaciones de al lado, ya me entiende.
Tout ce que je vous demande, c’est qu’il n’y ait pas de chambard quand elle rentrera, parce que ça peut gâcher leur affaire à ceux des chambres à côté, vous voyez ce que je veux dire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test