Translation for "fisurado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Hasta tres metros de la base, la roca era rugosa y fisurada.
Sur ses trois premiers mètres, elle présentait de nombreuses fissures ;
Su aliento resonaba en mis sienes como el siseo de una tubería fisurada.
Son souffle résonnait contre mes tempes comme le chuintement d’une canalisation fissurée.
Los riscos eran escarpados y estaban compuestos por piedras irregulares y flojas que se habían fisurado verticalmente, dejando pequeñas grietas que se habían sido rellenadas con el mismo detrito utilizado en la construcción del camino.
Les falaises étaient dénudées et taillées dans une roche rugueuse et friable qui s’était fissurée verticalement, formant des goulets dont le fond était comblé par les mêmes détritus qui avaient servi à construire la route.
Salíanle arrugas en las caras de sus paredes cansadas, fisuradas, resquebrajadas, manchadas por las herpes y los hongos anteriores al hombre, que empezaron a roer las cosas no bien éstas fueron creadas.
Des rides apparaissaient sur le visage de ses murs fatigués, fissurés, crevassés, souillés par l’herpès et les champignons, antérieurs à l’homme, qui avaient commencé à ronger les choses dès le premier instant de leur création.
Sobre nuestras cabezas, colgando de un clavo tras un cristal fisurado que a nadie se le había ocurrido cambiar, un viejo retrato del patriarca, Hach Sidi-Amrane, fallecido medio siglo atrás.
Un vieux portrait du patriarche, Haj Sidi-Amrane, mort un demi-siècle plus tôt, nous surplombait, accroché à un clou – personne n’avait songé à en remplacer le verre fissuré.
Aun si la Pila no explotaba, si estaba solamente fisurada y se ponía a escupir sus líquidos y gases mortíferos, el viento los iba a llevar y embadurnar el paisaje hasta la montaña de hielo que los pararía en su carrera horizontal y se atiborraría con ellos.
Même si la Pile ne sautait pas, si elle était seulement fissurée et se mettait à cracher ses liquides et ses gaz mortels, le vent allait les emporter et en badigeonner le paysage jusqu’à la montagne de glace qui les arrêterait dans leur course horizontale et s’en gaverait.
Para entrar en casa de Anthime había que trasponer una losa de cemento fisurado, ornado por las huellas de patas que había marcado nítidamente un perro —animal a su vez, y por lo tanto tan bajo como achaparrado—, estampadas en el mortero fresco el ya lejano día en que lo echaron.
Pour entrer chez Anthime, on devait ensuite fouler une dalle de ciment fissuré, juste ornée par les traces de pattes qu’avait précisément laissées un chien – bête sans doute elle-même, donc, aussi basse que trapue –, gravées dans le mortier frais le jour lointain qu’on l’avait coulé.
Estaba simplemente allí, tras haber abandonado, quizá de un aletazo, la gruesa rama del ceibo que sombreaba de amarillo la casa, para aterrizar pesadamente en el umbral de hormigón fisurado, y era como si sólo el azar guiara los pasos de Norah hacia la verja en ese instante.
Il était simplement là, ayant quitté peut-être d’un coup d’aile la grosse branche du flamboyant qui ombrageait de jaune la maison, pour atterrir pesamment sur le seuil de béton fissuré, et c’était comme si seul le hasard portait les pas de Norah vers la grille à cet instant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test