Translation for "fangoso" to french
Similar context phrases
Translation examples
Los mercados estaban fangosos.
Les marchés étaient boueux.
Pero la lluvia la aplastaba contra el suelo y la amasaba con la hierba y con la tierra formando una especie de pasta fangosa, no una pasta fangosa, una especie de pasta fangosa.
Mais la pluie la plaquait au sol et la malaxait avec l’herbe et la terre dans une sorte de pâte boueuse, pas une pâte boueuse, une sorte de pâte boueuse.
No se tocaron sus fangosas callejuelas.
On ne toucha pas à ses ruelles boueuses.
El terreno estaba mojado y un poco fangoso.
Le sol était humide, un peu boueux.
El agua del río estaba revuelta y fangosa.
La rivière était devenue boueuse.
El agua estaba fría y el fondo fangoso.
L’eau était froide, le fond boueux.
El agua fangosa se volvió negra.
L’eau boueuse vira au noir.
El agua fangosa empieza a moverse.
L’eau boueuse se met à bouger.
Vio las huellas fangosas de los neumáticos.
Elle vit les traces boueuses des pneus.
El agua era fangosa, color sangre.
L’eau était boueuse, couleur de sang.
Se lanzaron sobre ella y bebieron el fangoso líquido.
Ils se jetèrent à plat ventre afin de laper le liquide trouble.
El monje vierte un líquido fangoso en una tacita de piedra del tamaño de un dedal.
» Le moine verse un liquide trouble dans une coupelle en pierre de la taille d’un dé à coudre.
Lamentándose, permitió que el cuerpo parara y bebiera de las fangosas aguas de un estanque.
À regret, il permit au corps qui l’hébergeait de s’arrêter et de boire l’eau trouble d’une mare.
El alba le encontró en medio de apacibles tierras de cultivo en un río crecido y fangoso.
Le soleil levant le trouva qui dérivait à travers de paisibles pâturages sur une rivière grosse et trouble.
—No está mal, en un día como éste —dijo Boylan, mirando al agua fangosa—. Con mosca, ¿eh?
— Pas mal pour un jour comme ceci, dit Boylan en regardant l’eau trouble, et avec une mouche, encore.
Pero para trabajar en la fragua, al hierro le da lo mismo enfriarse en agua limpia o fangosa, ¿me equivoco?
Mais pour l’ouvrage à la forge, m’est avis que l’fer, il s’en fiche pas mal qu’on l’trempe dans de l’eau claire ou trouble pour l’refroidir, pas vrai ?
Las Playas era un sitio frío y de aguas agitadas y fangosas, un deprimente centro turístico de clase media.
À Las Playas, morne petite station balnéaire, il faisait froid et la mer était trouble et agitée.
Tal vez ni siquiera estaban vivos. Pero me dieron mucha lástima mientras desaparecían bajo la superficie fangosa.
Sans doute n’étaient-elles même pas vivantes, pourtant j’ai eu de la peine en les voyant disparaître sous la surface trouble.
El líquido era fangoso y tenía un ligero sabor a azufre y a hierro a pesar de haber sido purificado mediante la magia. Aun así, sació su sed y los reanimó.
Le liquide était trouble, avec un goût de fer et de souffre, même après avoir été purifié par la magie.
La farola que brillaba sobre sus cabezas a través de la niebla hacía que toda la escena diera la impresión de estar ocurriendo bajo unas aguas fangosas.
La lampe au-dessus éclairait le brouillard, donnant l’impression que la scène se passait dans de l’eau trouble.
Pero el conjunto es un fangoso juego de palabras.
Mais l’ensemble est un jeu de mots vaseux.
La camisa que llevaba debajo era de color verde fangoso, con una corbata del mismo tejido.
En dessous, la chemise était d’un vert vaseux, avec une cravate du même tissu.
Las olas de agua fangosa cubrieron el arroyo y arrastraron mi pequeño barco.
Des flots d’eau vaseuse submergèrent le ruisseau et coulèrent mon petit bateau.
Cayó hacia delante y aterrizó en el centro del canal de las alcantarillas, hundiéndose en el agua fangosa.
Il tomba en avant et s’abattit au milieu du canal, plongeant sous l’eau vaseuse.
A veces me lo imagino hincado y vendado y suplicando en la ladera fangosa del río Suchiate.
Parfois, je l’imagine à genoux, un bandeau sur les yeux, suppliant son bourreau sur la rive vaseuse du río Suchiate.
en darse cuenta de que aquel resplandor del río se elevaba a través de ocho metros de agua fangosa, procedente de los faros de un coche.
pour réaliser que la lueur sur l’eau provenait de phares de voiture à travers vingt-cinq pieds d’eau vaseuse.
Y el sol brillaba sobre el delta, ese pequeño infinito de cañaverales y orillas fangosas donde el Djel iba depositando los sedimentos de todo el continente.
Et le soleil brilla sur le delta, cette petite infinité de bouquets de roseaux et de berges vaseuses où le Jolh déposait le limon du continent.
también las ratas seguirían con vida, las grandes ratas mojadas que subían por la noche de los ribazos fangosos del Támesis y corrían por las piedras de la fortaleza;
les rats aussi vivraient, les gros rats mouillés qui montaient la nuit des berges vaseuses de la Tamise et couraient sur les pierres de la forteresse ;
Las patas del submarino-araña aceleraron sensiblemente el paso sobre el fondo fangoso, pero los perseguidores se habían puesto a remar con todas sus fuerzas y estaban pisándoles los talones.
Les pattes du bathyscaphe-araignée accélérèrent sensiblement l’allure sur le fond vaseux, mais leurs poursuivants ramaient de toutes leurs forces pour ne pas se laisser distancer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test