Translation for "esclavizarlos" to french
Translation examples
No creía esclavizarlos con dureza, sino lanzarlos fuera de ellos mismos.
Il ne pensait pas les asservir par cette dureté, mais les lancer hors d'eux-mêmes.
Pero él veía en esa actitud concertada una especie de medio para esclavizarlo mejor.
Mais il voyait dans cette attitude concertée comme un moyen de mieux l’asservir.
—Falsa posesión…, aprovecharte de otro…, esclavizarlo con un trabajo contractual…, eso es un poseedor, por supuesto…, y tú pareces ser uno. —No.
— Posséder un bien immérité… profiter d’un autre… l’asservir à un travail contractuel… c’est cela être un posseur… et vous m’avez tout l’air d’en être un. — Non.
Ver nuestros problemas. Puede que entienda nuestros problemas, que vea que no somos demonios de ojos azules que queremos esclavizarle. En realidad, cuanto más nos ayude, antes se librará de nosotros.
Il verrait à quel genre de problèmes nous nous heurtons. Il nous comprendrait peut-être un peu mieux. Il saisirait que nous ne sommes pas des diables blonds qui cherchent à l’asservir et que plus il nous aidera, plus tôt il sera débarrassé de nous.
Puede llegar el día en que salvajes como William Hamleigh no estén en el poder, que las leyes protejan a la gente corriente en lugar de esclavizarla, y que el rey imponga la paz en lugar de la guerra.
Il viendra peut-être un temps où des sauvages comme William Hamleigh ne seront plus au pouvoir ; où les lois protégeront les gens au lieu de les asservir ; où le roi fera la paix au lieu de faire la guerre.
A esto siguió una enumeración de las quejas que Sharakan tenía contra Merilon (y viceversa en el extremo opuesto del Campo), por si acaso Almin había olvidado los actos de agresión, los intentos de esclavizarlos, y los otros nefandos delitos cometidos por el enemigo.
Suivit la liste des griefs du Sharakan contre Merilon (vice versa à l’autre bout du Champ) au cas où l’Etern aurait oublié les actes d’agression, tentatives d’asservissement et autres crimes abominables commis par l’ennemi.
El filo de la acusación no fue el que se preveía: que los bárbaros blancos hubiesen conquistado por las armas a un pueblo hospitalario e indefenso, que nunca pensó que los invasores los engañaran o traicionaran, y que por el contrario les habían abierto sin reticencias y de buena voluntad las puertas del país para descubrir más tarde que solo se proponían asesinarlos, masacrarlos y luego esclavizarlos.
Le tranchant de son accusation ne fut pas celui qu’on escomptait, à savoir l’histoire de barbares de race blanche conquérant par les armes un peuple paisible et hospitalier qui ne s’attendait de leur part ni à la traîtrise ni à la ruse, mais qui au contraire offrait son pays sans réticence ni contrainte à ces bandits pour se retrouver ensuite assassiné, massacré, puis asservi.
En silla de montar, hombro con hombro, van Yersin y el padre Guerlach, que acaba de efectuar las primeras anotaciones topográficas y antropológicas de la región, consignando las creencias y los idiomas de los cazadores-recolectores, con la vaga esperanza de salvar sus almas en vez de esclavizarlos como intentara, por demás vanamente, Mayrena, transformado aquí en Marie I.
En selle côte à côte, Yersin et le père Guerlach, qui vient d’effectuer les premiers relevés topographiques et anthropologiques de la région, de consigner les croyances et les idiomes des chasseurs-cueilleurs, dans le vague espoir de sauver leur âme au lieu de les asservir comme l’avait tenté, assez vainement d’ailleurs, Mayrena qui fut ici Marie Ier.
Fueron ellos quienes se rebelaron contra Roma, no Roma quien trató de esclavizarlos.
Ce furent eux qui se rebellèrent contre Rome, non Rome qui chercha à les réduire en esclavage.
Si los neshgais intentasen matarlos o esclavizarlos, sin duda se habrían apoderado de sus armas.
De plus, si les Neshgaïs avaient eu l’intention de les tuer ou de les réduire en esclavage, ils auraient très certainement confisqué leurs armes.
No quiero hacer daño a los siyís ni esclavizarlos, tal como admiten nuestras leyes.
(Nekaun grimaça.) Je ne souhaite ni faire de mal aux Siyee, ni les réduire en esclavage, comme nos lois m’y autoriseraient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test