Translation for "enrollarse" to french
Translation examples
Pero las viejas páginas estaban empezando a enrollarse; los bordes, a arder.
Mais voici que les pages anciennes commencent à s’enrouler, les bords des pages à fumer.
Dannyl sujetó automáticamente el borde que tenía más cerca para evitar que volviera a enrollarse de golpe.
Sans réfléchir, Dannyl attrapa le coin le plus proche de lui pour l’empêcher de s’enrouler de nouveau.
Naomi empezó a enrollarse uno de aquellos frondosos rizos en un dedo y terminó de beber la copa.
Elle se mit à enrouler une mèche épaisse autour de son doigt pendant qu’elle terminait sa consommation.
Junto a su pierna derecha, había una escupidera de tales dimensiones que podría enrollarse en ella una manguera.
Un crachoir assez gros pour contenir un tuyau d’incendie enroulé, était appuyé contre la jambe droite de l’homme.
Pero la capacidad de enrollarse de su cuerpo cilíndrico evoca una naturaleza retorcida, una mente astuta, un alma cautelosa.
Mais les enroulements de son corps cylindrique évoquent une nature retorse, une âme fourbe, un esprit cauteleux.
Esa joya se llevaba pendida en una larga cadena dorada que podía enrollarse varias veces en torno al cuello.
On le portait sur une longue chaîne en or enroulée plusieurs fois autour du cou.
Hay que extraerse varias, enrollarse de seis a ocho en el dedo y frotarlas una contra otra hasta obtener el grosor adecuado;
Il faut donc en tirer plusieurs, en enrouler six ou huit autour de son doigt, les frotter ensemble pour obtenir le bon denier ;
El planeador iba en una dirección, y el avión en otra, con lo que la cuerda amenazaba con enrollarse en torno al ala del planeador y volcarlo.
Le planeur alla dans une direction, l’avion dans une autre, et le câble de remorquage menaça de s’enrouler autour de l’aile du planeur et de le déséquilibrer.
Debió de enrollarse la correa en el brazo derecho para estabilizarlo o quizá lo apoyara en un pequeño trípode plegable.
Il avait dû enrouler la courroie autour de son bras droit pour se stabiliser, peut-être même avait-il utilisé un petit trépied pliant.
Alex tuvo el tiempo justo para enrollarse el cordel de nailon en una mano y agarrarse con la otra a la tela del globo. De repente se encontró colgando.
Alex eut juste le temps d’enrouler le cordon de nylon autour de son poignet, et, de l’autre main, s’agrippa à la toile du ballon.
2) de pie sin enrollarse el calcetín;
2) Debout sans rouler sa chaussette.
Ayudo a Charlie a enrollarse la manga hasta el codo.
J’aide Charlie à rouler sa manche au-dessus du coude.
Había una ventana con una cortina de varitas de caña que podía enrollarse y desenrollarse por medio de unos cordones.
Il y avait aussi une fenêtre munie d’un rideau en jonc tressé que l’on pouvait rouler et dérouler grâce à un système de ficelles.
¿Es posible que algunos hombres se rieguen los pies durante toda la vida porque nunca se les ha ocurrido enrollarse el calcetín?
Est-il possible que des hommes arrosent leurs pieds toute leur vie parce qu’ils n’ont jamais eu l’idée de rouler leur chaussette ?
Permaneció allí, fulminándolo con la mirada, y entonces las bragas empezaron a enrollarse estómago abajo y a metérsele en el culo.
Puis son slip commença à se rouler sur lui-même, glissa sur son ventre, et rentra dans le pli de ses fesses.
Había bailado, se había relacionado, había intentando enrollarse delante de Sophie con la chica de la habitación de la cocaína. Ella siguió haciendo como si nada.
Il avait dansé, reluqué, tenté de rouler des pelles à la fille de la chambre à coke devant Sophie. Elle l’avait ignoré.
¡Todas esas cosas que saben sobre «la marcha del mundo» (como diría mamá) y que nunca se les haya ocurrido enrollarse el calcetín!
Ces choses innombrables qu’ils savent sur « la marche du monde » (comme dirait maman) sans peut-être avoir jamais eu l’idée de rouler leur chaussette !
Tuvo que enrollarse los bajos del pantalón y ceñirse el cinturón hasta el último orificio, y los hombros de la camisa y de la chaqueta le quedaban anchos.
Il lui fallut rouler les jambes du pantalon et fermer la ceinture au dernier cran ; les épaules de la chemise et de la veste étaient trop larges pour lui.
Tras copiar nuevamente el artículo, lo enrolló, enterándose entonces, por un aviso del periódico a los escritores noveles, que los originales no debían enrollarse nunca y era preciso escribirlos por una sola cara.
Après avoir recopié son article une seconde fois et l’avoir précieusement roulé, il lut dans un journal une notice de conseils aux débutants, qui prescrivait que les manuscrits ne devaient jamais être roulés, ni écrits sur les deux côtés de la feuille.
Era una locura, y correspondía a Honor lograr que funcionara. Miró una vez más la pantalla con furia, y después la apagó molesta y se despatarró sobre su camastro. Nimitz se estiró y paseó despacio, dejando atrás su cojín hasta enrollarse sobre el estómago de la mujer. Esta vez ella lo arrulló y abrazó su pelaje mientras él ponía la barbilla en su esternón para ayudarla a meditar.
C’était un plan délirant et c’était à Honor de le mettre à exécution. Elle resta encore un moment à contempler l’écran d’un œil furibond, puis elle l’éteignit d’un geste écœuré et se laissa tomber sur le dos en travers de sa couchette. Nimitz s’étira et descendit de son juchoir pour se rouler en boule sur son ventre, et, cette fois, elle lui gazouilla des mots câlins et le caressa tandis qu’il posait le menton sur son sternum pour l’aider à réfléchir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test