Translation for "enlace" to french
Translation examples
Estableceríamos una avanzadilla veinte millas al norte de él, en las inexpugnables ruinas roqueñas de la Petra nabatea, estableciendo un enlace mediante otro puesto situado en Delagha.
Nous allions installer un avant-poste vingt milles au nord de sa position, dans les imprenables ruines rocheuses de la Pétra nabathéenne, et le relier à Aouda par un détachement à Delagha.
Los Orcutt llegaron temprano, de modo que Bill y Dawn tuvieran tiempo de comentar el problema del enlace que debía unir la casa de una planta con el garaje de dos.
Les Orcutt étaient arrivés avant les autres, de façon que l’architecte et Dawn aient un moment à eux pour revoir la question de la galerie qui allait relier la maison de plain-pied au garage à deux niveaux.
—Quieres cablear Filipinas y conectarla a la Red por medio de tu enlace con Taiwán — dice Tom Howard, en un intento heroico de cortocircuitar lo que intuye como una larga presentación por parte de Avi.
— Tu veux câbler les Philippines et les relier au Net via ta liaison avec Taiwan, intervient Tom Howard dans une héroïque tentative pour court-circuiter ce qui, pressent-il, s’annonce comme une longueur dans l’exposé d’Avi.
Liiego vio a varias personas trabaj ando cu un enlace entre dos edificio, e incluso bajo los cuarenta grados de temperatura vestían ropas de mangas largas, guantes y máscaras de soldar.
Puis Yatima aperçut quelques personnes qui travaillaient à relier deux bâtiments ; en dépit des quarante-deux degrés de température ambiante, ils portaient des vêtements à manche longue, des gants et des masques de soudure.
–¡No estamos en el enlace!
– Nous n’avons pas le lien !
Ella no estaba en el enlace;
Elle n’émettait pas par le lien ;
—¿No era que no estás en el enlace?
– Je pensais que vous n’étiez pas sur le lien.
Te he enviado un enlace.
Je t’ai envoyé un lien.
—Eres mi enlace con el Vacío.
— Tu es mon lien avec le Vide.
No es un enlace abierto.
Le lien n’est pas ouvert.
Ella usó el enlace.
Elle s’est servie du lien.
Lo sentí en el enlace.
Je l’ai senti par le lien.
Es el enlace, pensó.
Le lien, pensa-t-elle.
–El enlace entre nosotros.
— La liaison entre nous.
¿Qué tipo de "enlace"?
Mais quel genre de « liaison » ?
¿El Departamento de Enlace?
Le Service de Liaison ?
–El oficial de enlace.
 Leur officier de liaison.
El enlace se cerró.
La liaison fut coupée.
Será el enlace entre nosotros.
Il servira d’agent de liaison entre nous.
Soy un enlace cultural.
Je suis agent de liaison culturelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test