Translation examples
Y cuando llegó, todo lo que tuvo para el viaje fue una navaja empuñada por una mano huesuda.
Et quand il était arrivé, il n’en avait tiré pour le voyage qu’un poignard manié par une main osseuse.
Jamás en su vida había empuñado un revólver, pero esa objeción no era insuperable.
Il n’avait jamais de sa vie manié, ni même touché un revolver, mais ce n’était pas une impossibilité insurmontable.
O la que dio órdenes en las colinas y empuñado la Lupo con tanta eficacia.
Celle, aussi, qui avait donné des ordres dans les collines et manié le lupo avec une telle maîtrise.
Más tarde nadie pudo recordar con claridad quién había empuñado los cuchillos.
Personne ne put se rappeler clairement, par la suite, qui avait effectivement manié les couperets.
Alardeaba de conocer el manejo de las armas y de haber empuñado varias veces un fusil.
Il se vantait de connaître le maniement des armes et d’avoir plusieurs fois tenu un fusil.
He empuñado un hacha durante más años que el doble de los que tienes, y mis enemigos están muertos, o desearían estarlo.
Je manie la hache depuis le double de ton âge. Mes ennemis sont tous morts, ou aimeraient bien l’être.
Josh vio una máquina metálica dando vueltas, con cuchillas como espadas empuñadas y manejadas por algún derviche invisible.
Josh vit du métal tourbillonnant, des lames telles des épées qu’aurait maniées un derviche invisible.
Si el propio Berowne hubiera utilizado la navaja, con toda seguridad la palma de la mano que la hubiera empuñado no habría quedado tan ensangrentada.
Si Berowne avait manié le rasoir lui-même, la paume qui enserrait l’arme aurait certainement été plus propre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test