Translation for "elevando de" to french
Translation examples
El rey se detuvo ante el retrato y lo alumbró elevando el hachero.
Le roi s’arrêta devant ce portrait et l’éclaira en soulevant la torchère.
Luego un coolie se colocará bajo cada uno de los extremos de la caña, elevando la caja en el aire.
Ensuite, les coolies se glissent sous chaque extrémité de la perche, soulevant ainsi la caisse disposée entre eux.
Encima de la puerta hay una placa con el nombre —hizo una mueca parecida a una sonrisa, elevando apenas las comisuras de los labios—.
Sur la porte, il y a une plaque à son nom. » Elle fit une grimace qui ressemblait à un sourire, soulevant à peine les commissures de ses lèvres.
El nivel del agua seguía subiendo a una velocidad alarmante, elevando la embarcación hasta que estuvimos al nivel de una pequeña casa de piedra.
Le niveau de l’eau continuait de monter à une vitesse alarmante, soulevant notre embarcation jusqu’à ce qu’elle arrive à la hauteur d’une petite maison de pierre.
Me puse a los mandos y volví la proa del Jhama a una de las naves de Helium que estaba temporalmente fuera de la línea de fuego y, a medida que nos acercábamos a su costado, entregué los mandos a Tavia de nuevo y elevando la escotilla de proa salté al puente del Jhama, alcanzado ambas manos sobre mi cabeza en señal de rendición, para el caso de que me tomaran por un jahariano.
Prenant les commandes, je tournai la proue du Jhama vers un des vaisseaux de Hélium qui se trouvait temporairement hors de la ligne de feu. Lorsque nous fûmes proches de son flanc, je rendis les commandes à Tavia et, soulevant l’écoutille avant, je m’élançai sur le pont du Jhama, levant les deux mains au-dessus de ma tête en signe de reddition au cas où ils m’auraient pris pour un Jaharien.
Se inclinó y volvió a levantarse en seguida elevando un fardo que se confundía con él… Luego, el fardo se deslizó dentro de la oscuridad y la pequeña sombra del hombre reapareció ya sola, volvió a inclinarse, se curvó, se quedó así un instante inmóvil, y luego se desplomó en la barca, que recobró su deslizarse automático, hasta que salió completamente de la banda roja… y la banda roja desapareció también…
Il se pencha et se releva aussitôt en soulevant un fardeau qui se confondit avec lui… Et puis le fardeau glissa dans le noir et la petite ombre de l’homme réapparut toute seule, se pencha encore, se courba, resta ainsi un instant immobile, et puis s’affaissa dans la barque qui reprit son glissement automatique jusqu’à ce qu’elle fût sortie complètement de la bande rouge… Et la bande rouge disparut à son tour…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test