Translation for "el tratando con" to french
Translation examples
Tratando de repararlo.
Je m’en occupe, j’essaie de le réparer.
Probablemente un psiquiatra que lo está tratando.
Peut-être un psychiatre qui s’occupe de lui.
Pero ese no es el caso que estamos tratando aquí hoy.
Mais ce n’est pas l’affaire qui nous occupe aujourd’hui.
¿Lo ha estado tratando bien el brigada Leek?
Monsieur Leek s'est bien occupé de vous ?
Estaba demasiado ocupada tratando de seguir con vida.
Elle était trop occupée à se maintenir en vie.
¡No están tratando de ocupar el piso, sino de escapar!
Ils ne veulent pas occuper l’étage, ils veulent partir !
Estaba «tratando» a una mujer que padecía dolores de cabeza.
Il était occupé à « soigner » une femme atteinte de maux de tête.
Papi ya está tratando de venderla en nuestro nombre. —Típico.
Papa s’occupe déjà de nous trouver un acquéreur. — Typique.
Estaba yo tratando de reconocer en el planisferio la ruta seguida por el Nautilus.
J’étais occupé à reconnaître sur le planisphère la route du Nautilus.
Pues robando, tratando con contrabandistas, saqueadores de tumbas, ladrones.
En traitant avec des contrebandiers, des pilleurs de tombes, des malfaiteurs !
¿Por qué no firmó usted el certificado, si la estaba tratando?
Pourquoi n’avez-vous pas signé vous-même le certificat de décès de Janet, si c’était vous son médecin traitant ?
Gabin aprendería un oficio, así que se pavoneaba de antemano, tratando a sus hermanos como a esclavos.
Il apprendrait un métier et il se rengorgeait déjà traitant ses frères comme ses esclaves.
Ésta acude al imán con sus necesidades, ahora, y él se ocupa de ellas tratando directamente con Quar.
C’est à l’imam que l’on soumet ses requêtes à présent, et lui-même en prend la charge, traitant directement avec Quar.
Están primero las babosas, pero se las mantiene fácilmente a distancia tratando el suelo al pie de la planta.
Il y a d’abord les limaces, mais on les tient facilement à distance en traitant le sol au pied de la plante.
Tratando al rey de Francia como a un simple vasallo, le piden que les haga todos los años regalos de valor semejante.
Traitant le roi de France comme un simple vassal, ils lui demandent de leur faire chaque année des présents de même valeur.
Nos vengamos de Leo Dillon declarándolo un fulastre y tratando de adivinar los azotes que le iba a dar Mr. Ryan a las tres.
Nous nous vengeâmes de Léo Dillon en le traitant de froussard et en essayant de deviner ce qu’il attraperait de M. Ryan à trois heures.
o de un mundo con diversas instituciones sociales, tratando diversas acciones como agresión y amenazándolas con castigo físico, etc.
ou un monde avec diverses institutions sociales, traitant les diverses actions comme agressions et les menaçant d’une sanction physique, etc.
El coronel, su mujer, la hija y el hijo, estudiante, que en las vacaciones aparecía, elegante, estúpido, tratando a los trabajadores como a esclavos.
Le Colonel, sa femme, la fille et le fils, étudiant, qui apparaissait pendant les vacances, élégant, crétin, traitant les ouvriers comme des esclaves.
El ingeniero habría podido fabricar esta sustancia tratando el carbonato de potasa, que se extrae fácilmente de las cenizas de los vegetales, por el ácido azótico;
Cyrus Smith aurait pu fabriquer cette substance, en traitant le carbonate de potasse, qui s’extrait facilement des cendres des végétaux, par de l’acide azotique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test