Translation for "el correr" to french
Translation examples
Déjame que te lo pregunte otra vez: ¿funciona?, ¿o matamos al guionista y lo dejamos correr?
Je te repose ma question, le scénario fonctionne-t-il ?
Allí no había cinta para correr sobre ella, la cabina en su totalidad cumplía con esa función.
Il n’y avait pas de tapis roulant omnidirectionnel, car la pièce remplissait elle-même cette fonction.
El tiempo dejó de correr, aminoró el paso hasta parecer avanzar por el barro.
Le temps cessa de fonctionner, ralentit comme s’il avançait dans la boue.
–Andy… si estás seguro de que los tornillos de tu cabeza están lo suficientemente apretados, correré el riesgo.
Andy, si vous êtes sûr que tout fonctionne bien dans votre cervelle, je suis prêt à courir le risque.
Pero como debemos aprender a caminar antes de correr, primero debes comprender más cosas sobre la guía del fabricante.
Mais de même qu’il faut apprendre à marcher avant de pouvoir courir, vous devez d’abord comprendre le fonctionnement de la notice du fabricant.
Salimos al campo a pasar un buen rato, a bloquear y a atajar y a correr lo mejor que podamos, y a trabajar en equipo.
On veut prendre notre pied, bloquer, plaquer, battre notre record de sprint et fonctionner ensemble, en équipe.
Oía correr la sangre en su propio cuerpo y oía trabajar a sus órganos, llenarse y desinflarse sus pulmones.
Il pouvait entendre le sang couler dans son corps et il pouvait entendre ses organes fonctionner, ses poumons se remplir, se vider.
Hicimos correr la voz de que los humanos estaban usando algún tipo de arma biológica, y parece que lo creyeron —rio—.
Nous avons fait circuler une fausse info selon laquelle les humains utilisaient une sorte d’arme biologique, et apparemment ça a fonctionné.
Mourad va delante lanzando pestes contra la culata de su arma que se niega a funcionar y se pone a correr como un loco entre la maleza.
Mourad passe devant en pestant contre la culasse de son arme qui refuse de fonctionner, se met à courir comme un fou dans les buissons.
Pero no tardaron en funcionar, porque el ex-enfermero no tuvo más remedio que echar a correr con sus piernecillas cortas, para reunirse al guardabosque, que no hacía ánimo le volverse. Eran las cuatro.
Elles ne tardèrent pourtant pas à fonctionner, car il fallut que l'ex-infirmier fit trotter ses petites jambes pour rejoindre le forestier, qui ne se retournait même pas. Il était quatre heures.
Con pinchos. Una cinta para correr. —¡Una cinta de correr!
Avec des pointes. Un tapis de course. — Un tapis de course !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test