Translation for "fonctionnement" to spanish
Translation examples
— Je suis l’officier en fonction.
—Soy el oficial de operaciones.
Le fonctionnement de la bibliothèque était entièrement automatique.
La busca en la biblioteca fue una operación completamente automática.
Son compte est séparé du compte du fonds de fonctionnement principal.
Su cuenta está separada de los fondos de la operación principal.
Elle n’avait encore jamais vu une cuve d’opération en fonctionnement ;
Nunca había visto un tanque de operaciones en funcionamiento;
Il lui expliqua le fonctionnement des marchés, l’esprit et les usages de la City.
Le explicó la operación de los mercados, la política de la City y sus convenciones.
Le compteur « Heures de fonctionnement restantes » indiquait 11.245.
Un indicador de «horas restantes de operación» decía 11.245.
Le fonctionnement de la machine exige de très hautes capacités techniques.
La operación de esta máquina requiere una elevada pericia técnica.
Ce n’est que lorsque je me fus assuré que le fonctionnement du composant n’avait pas été interrompu que je pus continuer ;
No continué hasta quedar convencido de que la operación del componente no había sido interrumpida;
Exactement comme le nom de ma fonction : directeur adjoint aux Opérations intérieures.
Al igual que el nombre de mi cargo: subdirector de Operaciones de Campo.
Ah. La longueur des poils améliore les fonctions cognitives ?
Ah. ¿La longitud del pelo incrementa el nivel de eficiencia de las operaciones cognitivas?
Mais elle ne fonctionne pas encore.
Pero todavía no está en funcionamiento.
Son fonctionnement restait un mystère.
Su funcionamiento era un misterio.
Le fonctionnement du tourne-disque.
El funcionamiento del fonógrafo.
Elle n’avait pas encore fonctionné.
Todavía no había sido puesta en funcionamiento.
J’y analyse le fonctionnement du pouvoir.
Analizo el funcionamiento del poder.
Michael lui expliqua son fonctionnement.
Michael le enseñó su funcionamiento.
Principes de fonctionnement : inconnus.
Bases de funcionamiento: desconocidas.
« Nous nous efforçons d’en découvrir le fonctionnement.
Estamos intentando averiguar su funcionamiento.
Une partie est déjà en fonction.
Ya hay una parte lista y en funcionamiento.
Fonctionnement cognitif excellent.
Excelente funcionamiento cognitivo.
du pétrole en abondance à une époque où, dans les anciennes exploitations, les pompes cessaient de fonctionner l’une après l’autre ;
en un nuevo y rico campo de explotación en una época en que las bombas extractaras se estaban deteniendo, una tras otra;
L’hiver prochain, les puits de pétrole Wyatt devraient de nouveau fonctionner à plein rendement et la situation revenir à la normale.
Para el próximo invierno, las explotaciones Wyatt habrán entrado de nuevo en producción y las condiciones volverán a ser normales.
C’était uniquement en inversant sa désintégration qu’il pourrait recommencer à fonctionner pleinement, et seulement alors il l’aiderait à mettre fin à jamais au cycle de domination de l’extramonde.
Sólo si podía invertir su desintegración podría volver a empezar a funcionar de nuevo completamente…, y sólo entonces podría ayudarla a poner fin para siempre al ciclo de explotación espaciana. Seguiría guiándola como pudiera;
Il lui faudrait des années pour appréhender le fonctionnement global d’une exploitation agricole, savoir comment améliorer le rendement des terres et optimiser la production laitière, maîtriser la reproduction du cheptel, l’essartage des forêts, et comprendre les rudiments de la comptabilité et du droit immobilier, sans parler des arcanes de la politique locale.
Le llevaría años adquirir los conocimientos suficientes sobre cultivo, mejora de las tierras, producción láctea, cría de animales, explotación forestal, contabilidad, inversiones, legislación de la propiedad inmobiliaria y política local.
Orsini est assis sur cette fondation de huit millions de dollars que ton père a établie pour lui maintenant il vient pour ramasser cent mille dollars de plus en frais de fonctionnement, dit à Adolph qu’il veut continuer à faire marcher les choses pour exécuter les volontés de ton père qu’est-ce qui est arrivé aux huit millions ?
Orsini tiene esa fundación de ocho millones de dólares que tu padre le montó y ahora pide cien mil más para gastos de explotación, le dice a Adolph que quiere que todo continúe funcionando para cumplir los deseos de tu padre ¿qué ha pasado con los ocho millones?
À chacun a été assignée une fonction, toujours au bénéfice du développement de la métropole étrangère prépondérante, et la chaîne des dépendances successives est devenue infinie, elle comporte beaucoup plus que deux maillons : en particulier, à l’intérieur de l’Amérique latine, l’oppression des petits pays par leurs voisins plus puissants, et, dans le cadre de chaque frontière, l’exploitation que les grandes villes et les ports exercent sur les sources locales d’approvisionnement et de main-d’œuvre.
A cada cual se le ha asignado una función, siempre en beneficio del desarrollo de la metrópoli extranjera de turno, y se ha hecho infinita la cadena de las dependencias sucesivas, que tiene mucho más de dos eslabones, y que por cierto también comprende, dentro de América Latina, la opresión de los países pequeños por sus vecinos mayores y, fronteras adentro de cada país, la explotación que las grandes ciudades y los puertos ejercen sobre sus fuentes internas de víveres y mano de obra.
— Comment fonctionne-t-elle ?
– ¿Y cómo se la maneja?
C’est comme ça qu’elle fonctionne.
Así es como se maneja.
Pas à pas, Lucky expliqua le fonctionnement du tableau de pilotage.
Punto por punto, Lucky le explicó el manejo de los controles.
Tu vas expliquer à mes officiers le fonctionnement de ces stupides instruments qui les ont déroutés.
Instruirás a mis oficiales en el manejo de estos estúpidos instrumentos que les han confundido”.
N'oublie pas la fonction des rêves : ils clarifient pour nous la façon d'affronter des situations quotidiennes.
No olvides qué hacen los sueños; esclarecen el manejo de las situaciones actuales de nuestra vida.
Le lendemain, au sous-sol de la villa, on l’initia au fonctionnement des armes à feu.
Al día siguiente, en el sótano del chalé, le iniciaron en el manejo de las armas de fuego.
Luther travaillait-il pour quelqu’un qui voulait avoir des détails concernant la construction et le fonctionnement de l’appareil ?
¿Trabajaría Luther para alguien que quisiera detalles sobre la construcción y manejo del avión?
— Je veux dire, je crois sincèrement que cette fonction devrait revenir à une personne habituée à manipuler de l’argent.
Me explicaré, estoy plenamente convencido de que debería ser alguien que se dedique al manejo de dinero.
Qu’y a-t-il en effet de plus important pour nous, à un niveau élémentaire, que la pleine possession, la maîtrise et le bon fonctionnement de notre identité physique ?
¿Hay algo que sea más importante para nosotros, a un nivel básico, que el control, la propiedad y el manejo, de nuestro propio yo físico?
La plus grande partie de la matinée fut passée à étudier le fonctionnement de l’un des médikits qui entouraient leur ceinture.
La mayor parte de la mañana la empleó en el manejo y estudio de uno de los medikits que estaban sujetos alrededor de la cintura.
Les trois éditoriaux tiraient à boulets rouges sur Waterford et sur le fonctionnement des services de police.
Los tres editoriales arremetían contra Waterford y la actuación del departamento de Policía.
Cependant, il ne s’était jamais efforcé de devenir un meneur, et rien de ce qu’il avait accompli dans l’exercice de ses fonctions n’était spectaculaire.
Al mismo tiempo, nunca se había empeñado en ser un líder y ninguna de sus actuaciones en el servicio había sido espectacular;
— Les départements ont lancé une enquête sur le fonctionnement des communes l’année dernière, continua le directeur.
—El año pasado, los ayuntamientos del condado examinaron la actuación de los Servicios Sociales a nivel local —continuó el director—.
La publicité et le bouche à oreille avaient fonctionné, autant que la présence d’un chanteur de country américain pour une série de trois concerts.
Los anuncios y el boca a boca habían funcionado, al igual que la actuación durante tres noches seguidas de un cantante estadounidense de country.
Il tient à ce que sa prestation soit au-dessus de toute critique de la part de Bob et des autres, et apparaisse comme une tactique parfaitement responsable en fonction des mouvements des EM ;
Quiere que su actuación no sea blanco de las críticas de Bob y del resto, que parezca una pauta perfectamente responsable, a tenor de los movimientos de los EM.
Il était temps qu’elles aillent s’habiller pour leur numéro, cependant que les deux autres, en plus de Francine, continuaient, en bas, jusqu’au dernier moment, leurs fonctions d’entraîneuses.
Hacía rato que habían ido a vestirse para su actuación, mientras que las otras, además de Francine, continuaban abajo como cabareteras hasta el último momento.
C’est peut-être dû au fonctionnement irrégulier du Convertisseur Auxiliaire, ou à l’effet des radiations venues de l’espace – en effet, le Navire n’est plus entouré par son écran antiradiations depuis que le Convertisseur Principal ne fonctionne plus.
Esto puede ser atribuido a la errática actuación del Convertidor auxiliar o probablemente a las radiaciones procedentes del espacio exterior. Ya no contamos con un campo protector de antiradiación desde que dejó de funcionar el Convertidor Principal.
Elric se tut, feignant d’ignorer la prolixité de son ami et s’interrogeant sur le fonctionnement du multivers, de cet environnement que, en tant que sorcier, il ne comprenait jusqu’alors qu’en termes de symboles.
Elric guardó silencio, ignoró las efusiones de su amigo y se maravilló de nuevo ante las formas de actuación del Multiverso, un medio ambiente que, como brujo que era, sólo había comprendido hasta entonces en términos de símbolos.
Nous prions Votre Majesté de comprendre que ces tâches doivent prendre le pas sur notre fonction d’auditeur et d’examinateur de cet Indien bavard, sauf à des moments de plus en plus rares où il pourra se libérer.
Pedimos a Vuestra Majestad que comprenda que éstas obligaciones deben estar por encima de nuestra actuación como auditor y amonestador de la locuacidad del azteca, excepto en nuestros momentos libres que son cada vez menos.
En se rasseyant pour reprendre les activités requises par ses fonctions, Miles s’attendait à ce que Canyon fût légèrement ulcéré. Tout au contraire, le journaliste tint à exprimer son admiration pour ce qu’il appelait la « prestation » de Miles.
Sus palabras estuvieron cargadas de dramatismo. Cuando volvió a sentarse para revisar los requisitos de la misión, Miles tenía la certeza de haber ofendido a Canyon, pero el periodista le llamó para expresarle su agradecimiento por lo que designó «la actuación de Miles».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test