Translation examples
El sol empieza a difundir un agradable calor.
Le soleil commence à diffuser une agréable chaleur.
Naturalmente, difundiré un boletín de balística por todo el estado.
Naturellement, je ferai diffuser dans tout l'État un rapport balistique.
Mantener los controles en estaciones y aeropuertos, difundir el retrato.
Maintenir les contrôles aux gares et aéroports, diffuser le portrait.
No puedes difundir más allá de los límites del ESPACIO cerrado.
Vous ne pouvez pas *diffuser* au-delà des limites de l’ESPACE clos.
Fue una imprudencia difundir aquel texto. Demasiado riesgo.
Le texte que j’ai diffusé était une imprudence. Un trop gros risque.
Drew se está ocupando de difundir la información por parte de los SnowDancer.
Drew se charge de diffuser l’information du côté des SnowDancer.
El hecho, sin embargo, es que mi preocupación inmediata no es difundir el mensaje.
Cependant, le fait est que diffuser le message n’est pas mon souci immédiat.
—¿Qué propones? —No puedo pedirte que te abstengas de difundir ese comunicado de prensa.
— Que proposez-vous ? — Je ne peux pas vous demander de ne pas diffuser ce communiqué.
Jesús se valió de ella, no de los pinceles, para difundir su verdad.
Jésus en a usé, sans avoir besoin de pinceaux, pour diffuser sa vérité.
Aunque no tengamos la matrícula, podemos difundir la descripción de la ambulancia.
Même sans plaque d’immatriculation, on peut déjà diffuser une description de l’ambulance.
¡Me niego a difundir semejantes tonterías!
Je me refuse à propager de pareilles absurdités ! 
—Solo serviría para difundir la tristeza y el miedo.
— Cela ne ferait que propager la tristesse et la peur.
Incluso en su época, el cotilleo era la forma más rápida de difundir una noticia en las Tierras Altas.
Même au XXe siècle, les commérages étaient le moyen le plus rapide de propager des nouvelles, dans les Highlands.
—Los romanos suelen difundir en forma constante vulgares chismes sexuales contra sus enemigos, Majestad.
« Les Romains ne cessent de propager des ragots sexuels d’une grande vulgarité sur leurs congénères, Votre Majesté.
También era posible que el comisario Mollison hubiera empezado a difundir la noticia en Fettes o en St. Leonard’s.
Ou encore c’était le commissaire divisionnaire Mollison en personne qui avait commencé à propager la rumeur à Fettes ou à St Leonard.
La renuncia a los derechos de autor contribuyó a difundir la crónica no sólo en los Midlands, sino en todo el mundo.
Le renoncement aux droits de reproduction contribua à la propagation de l’histoire non seulement jusqu’aux Midlands, mais dans le monde entier.
Los primeros cristianos comenzaron a difundir el «alegre mensaje» de la salvación mediante la fe en Jesucristo.
Les premiers chrétiens commencèrent à propager la « bonne nouvelle » sur le salut grâce à la foi en Jésus-Christ.
les sirve al cuidarles y permitirles difundir historias sobre sus poderes curativos, con lo que pueden sacar provecho cuando la gente de otros lugares viene a ella para que les cure.
elle leur rend service en les guérissant et également en leur permettant de propager des contes sur ses pouvoirs de guérison, de façon qu’ils puissent en profiter lorsque des gens venus d’autres villages viennent la voir pour se faire soigner.
Es preciso un interminable desfile de extensiones de la marca, una imaginería constantemente renovada en función del marketing, y sobre todo nuevos espacios donde difundir la idea que la marca tiene de sí misma.
Elle exige une parade sans fin d’extensions de marques, une imagerie de marketing continuellement renouvelée et, par-dessus tout, des espaces frais et neufs pour propager l’identité officielle de la marque.
Decía que las escuelas están hechas a propósito para difundir las enfermedades más horribles y de nada sirvió nunca que el tío Giulio, siempre que venía aquí, intentara hacerle entender que no era cierto.
Elle disait que les écoles sont faites exprès pour propager les maladies les plus horribles, et il n’a jamais servi à rien que mon oncle Giulio, chaque fois qu’il venait, essaie de lui faire comprendre que ce n’est pas vrai.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test