Translation for "despoblado" to french
Translation examples
Desierto y eso es todo. Despoblado.
C’est le désert, c’est tout.
Estás en un despoblado, en un desierto.
Tu es dans un endroit désert, dans un ermitage.
—¿En qué trabajos os ocuparéis en este despoblado?
— Quelles seront vos occupations dans cet endroit désert ?
La mayor parte desierto completamente despoblado.
Du désert essentiellement.
—¿Se ha adentrado en esta soledad despoblada sin un arma encima?
— Seul et sans arme dans cette immensité désertique ?
Esta zona estará casi despoblada dentro de un mes.
Dans un mois, cette région sera quasi déserte.
Luego la carretera rural, convenientemente despoblada.
Suivi par la route de campagne opportunément déserte.
—Para hacerle ir a un lugar despoblado, por supuesto.
— Pour le faire venir dans un endroit désert, bien sûr !
III Los alrededores estaban despoblados, asilvestrados, terriblemente hostiles.
III La contrée était déserte, sauvage, inhospitalière, inquiétante.
La ciudad parecía fría y sin vida, casi despoblada.
La ville semblait morte et froide, à l’abandon.
Ahora vemos grandes regiones de algunos países africanos, por lo general muy fértiles, totalmente despobladas.
Nous voyons aujourd’hui de grands territoires souvent fertiles laissés à l’abandon en Afrique.
Jardines bonitos y embusteros, ¡viñas embusteras! Jardines abandonados, olvidados. Viñas desoladas. Dachas despobladas.
Trompeusement beaux, les jardins !… Trompeuses, les vignes !… Ces jardins sont abandonnés, oubliés ;
Estaban tan acostumbrados a ver en ella un gentío siempre ruidoso, charlatán, alegre, que la despoblada tierra parecía algo fantasmagórico.
Ils étaient si accoutumés à la voir encombrée d’une cohue bruyante, rieuse et bavarde, qu’elle prenait dans son abandon un caractère fantastique.
Toda la zona era desagradablemente ruinosa y despoblada, aunque oí el teclear de una máquina de escribir, y unas carcajadas a lo lejos.
L’endroit avait quelque chose de désagréablement à l’abandon et sans vie, en dépit du crépitement d’une machine à écrire invisible et d’éclats de rire lointains.
La mayor parte del valle quedó cubierto de agua durante una temporada inusualmente lluviosa y la ciudad prácticamente quedó despoblada...
Il y a quelques années, lors d’un été particulièrement pluvieux, la majeure partie de la vallée a été submergée et la ville a failli être abandonnée.
Esta línea suavemente ascendente, zigzagueada por entre los pinos, permanecía ahora despoblada ante todas mis insistentes miradas. Se había quedado huérfana. Allí nada se movía.
Cette ligne en pente douce, dentelée par les cimes des sapins s’élevait, dépeuplée, chaque fois que je la regardais. Elle était abandonnée, rien n’y bougeait.
Ella estaba casi fuera de sí, en verdad, y cuando llegaron al barrio oriental de la ciudad, un poco andrajoso y despoblado, con grandes propiedades abandonadas y jardines decaídos, ella se le escapó.
Elle avait presque perdu la tête, et lorsqu’ils atteignirent le faubourg est de la ville, assez misérable et peu fréquenté, avec de vastes propriétés abandonnées et des jardins incultes, elle se sauva à toutes jambes.
Y puesto que la ruta, descuidada, situada en despoblado y que conducía de la nada a la nada, hacía mucho tiempo que había perdido importancia para el trasporte y servía para poco, la devastaron sin piedad y sin medida.
Située à l’écart de tout, laissée à l’abandon, arrivant d’on ne savait où et ne menant nulle part, l’artère avait depuis belle lurette perdu son intérêt pour les transports et ne servait plus à grand monde ;
Se dirigían hacia la oscuridad, a las inhóspitas y despobladas regiones de los Mundos de Sabbat, hacia el espacio muerto y las zonas de riesgo, hacia climas azarosos y campos marginales.
Ils se dirigeaient désormais vers les régions obscures, maussades et sous-peuplées des mondes de Sabbat, dans le vide de l’espace et ses zones périlleuses, vers des phénomènes dangereux et des secteurs abandonnés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test