Translation for "desmayadamente" to french
Translation examples
¿Noche? ¡Pero si brillaba el sol! —Leah —llamó desmayadamente.
La nuit ? Mais il y avait du soleil… — Leah ! dit-il faiblement.
—¿Estamos ya… —tragó saliva y sonrió desmayadamente—. ¿Estamos ya en el afelio? Saul parpadeó.
— Sommes-nous… (Elle déglutit et sourit faiblement.) Sommes-nous déjà à l’aphélie ? Saul sourcilla.
—La puerta principal está cerrada con llave —dice desmayadamente—. Salí por la cocina.
« La porte d’entrée est fermée à clef, dit-elle faiblement. Je suis sortie par la porte de la cuisine. » Ah !
—Se recostó, sonriendo y meneando la cabeza, y miró a la señorita Brunner, quien le sonrió a su vez, algo desmayadamente.
Il se renversa en arrière, sourit à Miss Brunner et hocha la tête. Miss Brunner lui rendit faiblement son sourire.
Parpadeó y dio un paso atrás—… la policía quiere hablar también con usted —le dijo desmayadamente al doctor Battista.
« Les policiers ils veulent vous parler à vous aussi, dit-il au Dr Battista d’une voix faible.
—¿Y Leah? —preguntó desmayadamente. —¡Chist! —dijo madame Ezra. —Pero ella… no pretendió nunca… —su voz se desvaneció poco a poco. —¡Chist!
— Leah, dit-il, d’une voix faible. — Chut ! fit sa mère. — Mais elle n’a jamais eu l’intention…
Cuando le dieron a Bilquìs la niña en pañales, aquella señora no pudo dejar de lamentarse, desmayadamente: —¿Y eso es todo, Dios santo?
Quand on tendit l’enfant emmailloté à Bilquis, cette dame ne put s’empêcher de crier d’une voix faible, « C’est tout, mon Dieu ?
—Nosotras… nosotras vimos el anuncio de que esta casa se alquila —dijo Ana desmayadamente, dirigiéndose a la mayor de las damas, evidentemente la señorita Patty Spofford. —¡Oh, sí!
«Nous... nous avons vu l'écriteau disant que cette maison est à louer», commença faiblement Anne en s'adressant à la plus âgée des deux dames qui était sans aucun doute Mlle Patty Spofford. «Oh!
—exclamó lord Caterham desmayadamente, mientras pensaba con furia en las terribles posibilidades que acaso se escondieran tras aquella sencilla frase.
murmura faiblement lord Caterham dont le cœur se serra tandis que son esprit évoquait rapidement toutes les possibilités désagréables qui se cachaient peut-être derrière cette simple phrase.
Aunque aún había suficiente oscuridad para confundir mi sentido de la perspectiva, de pronto me di cuenta de que las luces de arriba brillaban ahora desmayadamente, y pensé que quizás estuviesen encendidas desde hacía varios minutos.
Il faisait encore assez sombre pour que mon évaluation des distances en fût affectée, mais je me rendais compte soudainement que l’éclairage luisait à nouveau au-dessus de nous, faiblement, et que cela durait peut-être depuis un petit moment.
El sol, hundiéndose en el horizonte, había adquirido un color rojo de sangre; hacia el este, el cielo estaba negro y ya titilaban desmayadamente las primeras estrellas.
Le soleil disparaissait derrière l’horizon, épandant sa lumière rouge sang, le ciel à l’est était noir, clignotant déjà de l’éclat pâle des premières étoiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test