Translation for "deshelar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Es la única manera de deshelar un apéndice helado.
C’est le seul moyen de dégeler une corne gelée.
No obstante, pronto podremos deshelar a Bethany Oakes. —Adelante.
Bethany Oakes, il ne faudra pas longtemps pour la dégeler. — Allez-y.
Por turno, nos acercamos al fuego para deshelar las armas y calentar un poco nuestros huesos helados.
À tour de rôle, chacun s’approche du feu pour dégeler les armes et réchauffer un peu nos os glacés.
-¿Crees que volverá a deshelar antes de las primeras nieves?- preguntó Arrayan a su tío, que la aventajaba mucho en edad.
— Tu crois qu’il y aura un dégel avant les premières neiges ? demanda Arrayan à son oncle, très âgé.
El Legionario sostiene pacientemente su gran cantimplora francesa encima de la llama, para deshelar su contenido.
Le légionnaire tient patiemment sa grande gourde française au-dessus de la flamme pour en dégeler le contenu.
Jean Marie podía continuar orando por la salvación de esa alma, podía aún extender sus manos para deshelar aquel empecinado corazón.
Il fallait que Jean-Marie persiste à prier pour son âme et à tendre ses mains chaudes pour dégeler ce cœur obstiné.
Subimos y subimos y subimos, hasta que los generadores de nuestros terramóviles jadearon en el aire frío y tuvimos que detenernos con frecuencia para deshelar los conductos de energía, y la cabeza nos dio vueltas por falta de oxígeno.
nos moteurs hoquetaient dans l’air glacial, et nous devions souvent nous arrêter pour en dégeler les tuyauteries ; dans l’air raréfié, nous avions peine à respirer et notre tête tournait.
Todavía no había habido tiempo para que la sucesión de las estaciones helara y deshelara los líquidos en las grietas y hendiera las rocas, liberando losas y luego moliéndolas, pulverizándolas a lo largo de los siglos hasta convertirlas en polvo.
Le temps n’était pas encore venu ici de la ronde des saisons qui gèle et dégèle les liquides dans les crevasses et sépare le rocher du rocher, lui arrachant des morceaux pour les broyer, les pulvériser, au long des siècles.
Incluso dentro del cobertizo respiraba a través de una bufanda, encima de la cual se ponía un pasamontañas, hasta que la humedad de su aliento congelaba de tal manera la lana que tenía que darse la vuelta y regresar a la cabaña a esperar que se le deshelara todo.
Même à l’intérieur de l’abri, il respirait à travers une écharpe doublée d’un passe-montagne et, au bout d’un moment, l’humidité contenue dans son souffle glaçait si complètement les fibres qu’il devait se lever et retourner dans la cabane pour dégeler le tout.
Un síntoma notable era la extraordinaria sed de que todos se sentían devorados por aquel intenso frío, siendo preciso para satisfacerla, deshelar constantemente los líquidos al lado del fuego, porque, bajo la forma de hielo, habrían sido impropios para apagar la sed.
Un symptôme à remarquer, c’était l’extrême soif dont chacun était dévoré par ce froid intense. Or, pour se rafraîchir, il fallait constamment dégeler les liquides auprès du feu, car, sous la forme de glace, ils eussent été impropres à désaltérer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test