Translation for "desciende" to french
Translation examples
Desciende, Rechele, desciende a la negra tumba».
Descends, descends dans ton noir tombeau ! 
¿De quién desciendo?
De qui descends-je ?
Me deja, desciende;
Elle me laisse, descend ;
Desciende a la llanura.
— Descends dans la plaine.
Yo no desciendo de las hormigas.
« J’descends pas des fourmis.
Desciendo a la tumba.
 Je descends dans la tombe.
Desciendo en altitud.
Je descends en altitude.
Désiré desciende también.
Désiré descend aussi.
Su piel se abre. El calor y el cansancio le nublan la vista. Está desmayándose. El cuchillo desciende otra vez.
Sa chair s’ouvre. Chaleur, confusion, épuisement, elle ne tient plus. Le poignard revient à la charge.
Son rápidos y atropellados, y la persona a quien pertenecen vocifera por el hueco de la escalera mientras desciende: «¡Un momento, Billy, mamá enseguida vuelve!».
Ceux-là sont pressés, précipités, et une voix qui se rapproche crie vers le haut de l’escalier : « Attends, Billy, maman revient dans une minute ! »
Por lo menos, no duró mucho cuando sucedió la otra vez. La temperatura desciende de repente, se mantiene baja durante dos o tres minutos, nunca más de cinco, y luego vuelve a la temperatura normal.
Tu te rappelles, la dernière fois ça n’a pas duré : la température baisse brusquement, pendant deux à trois minutes, jamais plus de cinq, et revient à la normale.
Las veredas y caminos de la Colina conducen hacia la nada del horizonte, pero el arte de la jardinería artística, por el que Pecetto es justamente renombrado, invita a detenerse alegremente bajo las pérgolas y glorietas y a continuar la travesía. La noche desciende antes de lo que pueda creerse y de vez en cuando alguien se queda atrás, demasiado atrás, quizá oye las voces que llaman pero es tarde, y un trozo de cada uno se ha quedado con quien no retorna;
Les routes et les chemins de la Colline conduisent vers le néant de l’horizon, mais l’art topiaire, pour lequel Pecetto est justement célébré, invite à faire de joyeuses haltes sous ses pergolas et ses berceaux puis à continuer la traversée. La nuit tombe plus vite qu’on ne croit et de temps en temps quelqu’un reste en arrière, trop en arrière, peut-être entend-il les voix qui l’appellent mais il est trop tard et une part de chacun est restée avec celui qui ne revient pas ;
Se calienta fuertemente en el golfo de México y luego se eleva al Norte a lo largo de las costas americanas hasta llegar a Terranova, donde se desvía por el empuje de la corriente fría del estrecho de Davis y reemprende la ruta del océano siguiendo sobre uno de los grandes círculos del Globo la línea loxodrómica; hacia el grado 43 se divide en dos brazos, uno de los cuales, ayudado por el alisio del Nordeste, vuelve hacia las Azores y el golfo de Gascuña, mientras el otro, tras templar las costas de Irlanda y de Noruega, llega más allá de las Spitzberg, donde su temperatura desciende a cuatro grados, para formar el mar libre del Polo.
Chauffé à blanc dans le golfe du Mexique, il s’élève au nord sur les côtes américaines, s’avance jusqu’à Terre-Neuve, dévie sous la poussée du courant froid du détroit de Davis, reprend la route de l’Océan en suivant sur un des grands cercles du globe la ligne loxodromique, se divise en deux bras vers le quarante-troisième degré, dont l’un, aidé par l’alizé du nord-est, revient au Golfe de Gascogne et aux Açores, et dont l’autre, après avoir attiédi les rivages de l’Irlande et de la Norvège, va jusqu’au-delà du Spitzberg, où sa température tombe à quatre degrés, former la mer libre du pôle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test