Translation for "dejes" to french
Translation examples
¿Por qué no me dejas tú?
Et toi, pourquoi tu me quittes pas ?
—¿Y por qué no lo dejas?
— Et pourquoi ne le quittes-tu pas ?
—No me dejes —rogué—.
 Ne me quitte pas.
No nos dejes, Señor.
Ne nous quitte pas, Seigneur.
¡No dejes a Khardan!
Ne quitte pas Khardan !
No nos dejes —le imploró—.
« Ne nous quitte pas, l’implora-t-elle.
—¿Nos dejas, entonces?
— Tu nous quittes, alors ?
—No me dejes —dijo—.
— Ne me quitte pas, implora-t-il.
Dentro de un rato relee el texto en tu habitación, mañana podrás descansar a mediodía para prepararte, lee hasta que dejes de apreciar la diferencia entre el texto y tú mismo; entonces leerás sin pensar.
Étudie ce texte dans ta chambre tout à l’heure, ensuite, tu seras de congé demain après-midi afin de pouvoir t’exercer, lis-le jusqu’à ce que tu ne puisses plus discerner la différence entre toi et les mots – alors, tu seras capable de le déclamer sans réfléchir.
Cuide esa juventud maravillosa que tiene —y haciendo un gesto de adiós con la mano tomó el sendero que conducía al comedor y desde allí agregó—: No lo dejes fumar, Sylvia, que no todos los días se encuentra un hombre tan buen mozo. ¿Me disculpan? ¡Buenas tardes!...
Prenez soin de cette merveilleuse jeunesse… Il fit un geste de la main pour prendre congé et prit le chemin qui menait vers la salle à manger. Il ajouta alors : – Empêche-le de fumer, Sylvia, ce n’est pas tous les jours qu’on tombe sur un joli garçon pareil. Vous m’excuserez ? Bonsoir…
«No me dejes sola, no me dejes sola…».
« Ne me laisse pas seule, ne me laisse pas seule… » répète-t-elle.
No me dejes con él.
Ne me laisse pas avec lui.
—No dejes que me atrapen, Cassie. No me dejes morir.
— Ne les laisse pas m’attraper, Cassie. Ne me laisse pas mourir.
Dejas que entre en ti.
Tu le laisses venir à toi.
—No me dejes fuera de esto.
— Ne me laisse pas à l’écart.
Dejas que se vaya porque tú dejas que todo el mundo se vaya.
Tu la laisses partir parce que tu laisses tout le monde partir.
–Nunca dejes la mochila... nunca dejes la mochila...
– Ne jamais laisser le sac, ne jamais laisser le sac.
Me dijo en un francés muy peculiar: “No dejes, cabo, no dejes.
Il m'a dit dans son français à lui : “Laisse pas, caporal, laisse pas.
Es hora de que lo dejes.
Il est temps pour vous de partir.
—¿Por qué me dejas?
— Pourquoi tu pars ?
—¿Qué te apuestas a que consigo que dejes de pensar?
« Combien tu paries que j’arrive à plus t’y faire penser ? »
No te vayas, no nos dejes, le había dicho con una franqueza conmovedora;
Ne pars pas, ne m’abandonne pas, lui avait-il dit avec une franchise touchante.
—No lo hagas, Clay, no vayas, no me dejes… Pero ve.
— Ne fais pas ça, Clay, ne pars pas, ne m’abandonne pas… même si tu t’en vas.
Si lo dejas, quizá puedas encontrar de nuevo la vida;
Pars, et tu retrouveras peut-être la vraie vie ;
No me digas nada. —Espera un momento. No dejes las cosas así —insistió.
Je t’interdis de me parler ! – Attends une minute, Belly, ne pars pas comme ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test