Similar context phrases
Translation examples
¿No es un poco pronto para dedicarle un libro?
N’est-ce pas un peu tôt pour lui consacrer un livre ?
Tendrá, por tanto, mucho tiempo para dedicarle a nuestro caso.
Il aura donc tout le temps de se consacrer à notre affaire.
—Bueno, pero no puedo dedicarle mucho tiempo.
— Bon, mais je n’ai pas beaucoup de temps à vous consacrer.
Por desgracia, yo no puedo dedicarle más tiempo.
Je ne peux malheureusement vous consacrer plus de temps.
Voy a dedicarle como una semana a este asunto.
Je vais consacrer disons une semaine à votre affaire.
—No creo que mi padre pudiera dedicarle mucho tiempo…
– Je doute qu’il ait eu beaucoup de temps à lui consacrer.
—Sería muy amable de su parte dedicarle un poco de tiempo.
— À propos, ce serait aimable de votre part de lui consacrer un peu de temps.
la ha emocionado tanto vuestra amabilidad al dedicarle esa pieza especial...
elle a été tellement émue par votre attention de lui dédier ce morceau.
Quiero dedicarle este partido, la victoria, los goles, el triunfo sobre el Vándalo.
Je veux lui dédier ce match, la victoire, mes buts, mon triomphe sur le Vandale.
¿Quizá por ello nadie pudo dedicarle unas palabras en el mausoleo familiar?
Est-ce pour cela que plus personne n’a pu lui dédier une pensée dans le mausolée de famille ?
¡Gracias! Y, por último, como dedicarle el libro no era suficiente, gracias a Michael Bournet.
Merci ! Enfin, parce qu’il ne me suffit pas de lui dédier ce livre, merci à Michael Bourret.
Y aquel periodo de estancia me iba a servir para poder dedicarle a la cuestión el tiempo necesario.
Et grâce à ce séjour j’allais pouvoir dédier à ce travail le temps nécessaire.
Tu madre desconocida Sibila Sarmiento a la que sólo puedes dedicarle el réquiem de la piedad.
Ta mère inconnue Sibila Sarmiento, à laquelle tu ne peux que dédier le requiem de ta pitié.
Pero antes de irse, Bashir siempre hace una escapada para acercarse a ella y dedicarle una alborada con su flauta de caña.
Avant de s’en aller, Bachir, toujours en butte à ses dérobades, vient lui dédier une aubade de sa flûte de roseau.
Una mujer se nos acercó por detrás y me preguntó si podía dedicarle su ejemplar.
Une femme s’est approchée de nous par-derrière, m’a demandé si je pouvais dédicacer son exemplaire.
Le recordó a Bosch la pluma que Vance usó para dedicarle el libro a Larry King.
Il repensa à celui dont Vance s’était servi pour dédicacer son livre à Larry King.
Se había limitado a dedicarle la portada, para desearle un buen viaje: Adiós, mi querida Nola.
Il s’était contenté d’en dédicacer la couverture, pour lui souhaiter bon voyage : Adieu, Nola chérie.
incluso cuando en una asamblea del ministerio se habló de la posibilidad de que Parménides no asistiera a un congreso sobre haikús tomando en cuenta que jamás había escrito haikús, todos se sorprendieron al verlo sacar de su mochila un hueso peroné y colocarlo en medio de una mesa diciendo: Ahora mismo pensaba dedicarle un poema a mi padre, a sus huesos luchadores que siempre me acompañan.
et même, lors d’une assemblée au ministère où l’on évoqua la possibilité que Parménides n’assiste pas à un congrès consacré aux haïkus pour la simple raison qu’il n’avait jamais écrit de haïkus, tous furent sidérés en le voyant sortir de son sac un os du péroné, et le placer au beau milieu d’une table en disant : je pensais justement dédicacer un poème à mon père, à ses os de combattant dont je ne me sépare jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test