Translation for "debilitaban" to french
Translation examples
Los poderes del Rey Exánime se debilitaban cada vez más. Al igual que los de Arthas.
Les pouvoirs du roi-liche s’affaiblissaient et les pouvoirs d’Arthas en faisaient de même, ainsi que son propre corps.
La luz aumentaba lentamente, una vibración enferma, pero los pensamientos se debilitaban, diluidos y dispersos.
La lumière progressait lentement, une vibration maladive, mais ses pensées s’affaiblissaient, diluées, éparses.
De manera bastante extraña, Fenn sintió que las piernas se le debilitaban, y tuvo que hacer un esfuerzo por mantenerse de pie.
Fenn avait l’impression étrange que ses jambes s’affaiblissaient, rester debout commençait à lui demander un effort.
A medida que pasaban los meses, los músculos se debilitaban cada vez más y los problemas de equilibrio aumentaban, al igual que los espasmos.
Chaque mois qui passait, ses muscles s’affaiblissaient, ses difficultés d’équilibre augmentaient, ainsi que sa spasticité.
Y los vínculos de madre se debilitaban, a veces me olvidaba de telefonear a Lila, de desearle buenas noches a las niñas.
Mes liens de mère s’affaiblissaient, j’oubliais parfois de téléphoner à Lila et de souhaiter bonne nuit aux gosses.
Los «permisos para labrar» no eran considerados a la misma luz que una deserción ante el enemigo, pero debilitaban al Ejército en la misma medida.
Les « permissions de labours » n’étaient pas considérées du même œil que la désertion en face de l’ennemi, mais elles n’en affaiblissaient pas moins l’armée.
Pero los años de ausencia, el hecho de que no hubiera trabajado en el hotel excepto un verano cuando era niña, debilitaban la posición de Christine.
Mais des années d’absence, et le fait qu’elle n’avait jamais travaillé à l’hôtel sauf un été et à un poste très secondaire, affaiblissaient la position de Christine.
Yo también necesitaba un respiro: una de las cosas que había aprendido de Tove era que, agotada, mis poderes se debilitaban y eran más difíciles de controlar.
J’avais aussi grand besoin de repos. L’une des choses que Tove m’avait expliquées était que mes pouvoirs s’affaiblissaient et devenaient moins faciles à maîtriser quand j’étais surmenée.
Y sentenciado. No sólo sus fuentes de energía eran esporádicas y cambiantes, sino que también se debilitaban las fuerzas internas que las provocaban.
C’était aussi un monde condamné. Ses sources d’énergie étaient sporadiques, sans cesse en mouvement, et de plus les marées sismiques qui les alimentaient s’affaiblissaient régulièrement.
Las heridas debilitaban a los peregrinos.
Les voyageurs étaient affaiblis par leurs blessures.
Aquello era la prueba fehaciente de que sus poderes se debilitaban tanto que ni siquiera había percibido la presencia de sus enemigos.
Qu’il ne les ait même pas sentis arriver était une preuve de l’affaiblissement de ses pouvoirs.
Los no-muertos se debilitaban ante tal poder, aunque ésa parecía ser su única flaqueza.
Les morts-vivants paraissaient affaiblis par son pouvoir, mais cela semblait être leur seule faiblesse.
Pero a ellos, a pesar de representar por unos momentos como un refrigerio en medio del sofocante calor, les ocasionaba a continuación tales escalofríos que debilitaban aún más sus cuerpos exhaustos.
Mais si ces averses diminuaient un peu la chaleur, elles communiquaient aux corps affaiblis un perpétuel frisson.
Lo que descubrieron fue que las ondas se debilitaban llamativamente al llegar a unos mil kilómetros de profundidad, es decir, en el manto de la Tierra en algún punto debajo de Pekín.
Ces gars-là avaient mis en évidence un affaiblissement constant des ondes vers mille kilomètres de profondeur, c’est-à-dire dans le manteau de la Terre. Quelque part en dessous de Pékin.
Lo preocupante era que si la edad y la enfermedad debilitaban a John hasta el punto de casarse con una de sus secretarias, el cháteau podía escapar de las manos de la familia y pasar a las de una advenediza.
Le problème est que si John, affaibli par l’âge et la maladie, se laissait convaincre d’épouser une de ses secrétaires, le château pourrait passer des mains de la famille dans celles d’une inconnue.
Y mientras tanto las murmuraciones de Lengua de Serpiente penetraban en vuestros oídos, os envenenaban la mente, os helaban el corazón, debilitaban vuestros miembros, y los otros observaban sin poder hacer nada, pues vuestra voluntad estaba sometida a él.
Et les chuchotements de Langue de Serpent étaient toujours présents à vos oreilles, empoisonnant votre pensée, refroidissant votre cœur, affaiblissant vos membres, tandis que les autres observaient sans pouvoir rien faire, car votre volonté était dans sa dépendance.
esa mano lo llevaba hacia él no sabía dónde con la misma fuerza con que la emoción sexual y la ginebra bebida a deshoras debilitaban su control de sí mismo, confuso ya por la misma extrañeza del lugar, la burbuja de espacio en la que había ingresado cuando la doncella le abrió la puerta y vio a Judith al fondo, haciendo el gesto de quien ha estado esperando;
la force de cette main était aussi efficace pour le conduire il ne savait où que l’émoi sexuel et le gin bu à une heure indue l’avaient été pour affaiblir le contrôle de lui-même ; il était désemparé par l’étrangeté même du lieu, par la bulle où il avait pénétré lorsque la jeune fille lui avait ouvert la porte et qu’il avait vu Judith, dans le fond, lui faire signe comme si elle l’avait attendu ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test